Nada Pessoal Lyrics Translation in English
LetoDiePortuguese Lyrics
English Translation
Noite fria, olho o relógio dez pras seis
Cold night, I look at the clock, ten to six
Ruas vazias, mantenho minha lucidez
Empty streets, I maintain my lucidity
Pra mais um dia, sobrevivendo a outro mês
For another day, surviving another month
Minha teimosia, me faz não ser um de vocês
My stubbornness makes me not one of you
Aí, não é nada pessoal, mas tô ligeiro
Hey, it's nothing personal, but I'm alert
Só vejo lobo andando em pele de cordeiro
I only see wolves in sheep's clothing
Dar confiança é correr num nevoeiro
Giving trust is like running in fog
Olho na nuca eu conheço esse roteiro
Eyes on the neck, I know this script
Sempre verdadeiro, faz tempo que eu não oro mano
Always true, it's been a while since I prayed, man
Eu nem lembro a última vez que chorei
I don't even remember the last time I cried
Conduta de guerreiro, morro mas não imploro
Warrior's conduct, I die but don't beg
É que agir como um homem é a lei
Acting like a man is the law
Lado sul, gelado, coração quebrado
South side, cold, broken heart
Madruga acordado, semper fi com os meus
Up all night, semper fi with mine
Cheio de pecado, tu acha que eu tô errado?
Full of sin, do you think I'm wrong?
Se não tá do lado vai conhecer Deus
If you're not on my side, you'll meet God
Só loco revoltado na minha contenção
Only crazy rebels in my containment
Cusão daqui ali, querendo brotar na roda
Ass everywhere, wanting to join the circle
Mas tu sabe, mantenho a reputação
But you know, I maintain my reputation
Nada pessoal, esse lifestyle é foda
Nothing personal, this lifestyle is tough
Sem emoção, trairagem é corriqueiro
No emotion, betrayal is commonplace
Cês veem o corre alheio igual viking via mosteiro
You see others' hustle like a Viking through a monastery
Mas quero ver tentar sorte e voltar inteiro
But I want to see you try your luck and come back whole
Palavra errada e o porradão vai ser certeiro
Wrong word, and the beatdown will be precise
Confio em poucos, gosto de poucos
I trust few, like few
Como diria o Fill: Eu não sou teu best friend
As Fill would say: I'm not your best friend
Falo com poucos, e ouço poucos
I speak with few, and I listen to few
Mas pode ter certeza: Mano, eu não temo ninguém
But be sure: Man, I fear no one
Nunca assustado, coração gelado
Never scared, heart cold
Madruga acordado, na dispo pra treta
Up all night, ready for trouble
Cheio de pecado, tu acha que eu tô errado?
Full of sin, do you think I'm wrong?
Se não tá do lado, conhece o cape
If you're not on my side, meet the cape
Tá, admito é confuso meus pensamentos
Okay, I admit my thoughts are confusing
Mas sempre real sem temer cancelamento
But always real without fearing cancellation
Não sou exemplo então não vivo de aparência
I'm not an example, so I don't live by appearance
Eu já expus meus erros, tu não ouviu penitência?
I've exposed my mistakes, didn't you hear penance?
Somos a base de carbono, descartáveis
We are carbon-based, disposable
Todo dia a dona morte me assombra
Every day, Lady Death haunts me
Só o que me importa é ter momentos memoráveis
All that matters to me is having memorable moments
E que se foda sem ilusão de vida longa
And fuck it without the illusion of a long life
Vivo sem culpa ignorando opiniões
I live without guilt, ignoring opinions
Desde sempre outsider pra mim tudo normal
Always an outsider, everything normal to me
Pra alma livre não adianta tuas sanções
For the free soul, your sanctions don't matter
Eu sou loco e que se foda, não é nada pessoal
I'm crazy, and fuck it, it's nothing personal