É Desse Jeito Mesmo
LeviticosLyrics
Translation
Distante dos padrões técnicos éticos exigidos
Away from the required technical and ethical standards
Ativo tamo, na profissão perigo
Active, we are, in the profession of danger
É sim compromisso o que falo, o que escrevo
Indeed, commitment is what I speak, what I write
Não é robe parceiro, nem por ego ou por dinheiro
It's not a robe, partner, neither for ego nor for money
Sem, receio do que faço, não vivo de embalo
Without fear of what I do, I don't live in a trance
Palavras no asfalto, vale mais do que contrato
Words on the asphalt are worth more than a contract
Nóis tá nos fronte mesmo irmão, confiante na missão
We're on the front lines, brother, confident in the mission
Independentemente enfrente sem omissão, deis dos
Regardless, face it without omission, since
Palco grande onde as base forte bate
On the big stage where the strong beats resonate
Até as viela da vila, onde as família curte aplaude
Even in the alleys of the village, where families applaud
Tamo lá, sendo o efeito explosivo
We are there, being the explosive effect
O tiro contra conflito fez de mim mais um levítico
The shot against conflict made me another Levite
Na mesma linhagem, sem massagem, sem desistir
In the same lineage, no massage, without giving up
Dos perdidos sim, pros necessitados vim
Yes, for the lost, I came for the needy
Resistimos os ataque o tempo é implacável
We resist the attacks; time is relentless
Teoria não move os pensamento estático
Theory doesn't move static thoughts
Vou te dizer, vê, olha só que fita
Let me tell you, see, look at this situation
A fé que me alimenta é de matar mil golias
The faith that feeds me is to slay a thousand Goliaths
Me sinto um dos 12, que o bom mestre escolheu
I feel like one of the 12, chosen by the good master
Sem revide cumpro o ide que enlouquece fariseu
Without retaliation, I fulfill the ideology that drives the Pharisee crazy
Na pista tamo ligeiro pagando um preço, pra seguir
In the track, we're swift, paying a price to follow
Com os verso verdadeiro é desse jeito mesmo, tamo ai
With the true verses, it's really like this, here we are
Vamo que vamo nego, a vida continua
Let's go, man, life goes on
Pode pá que chego, os combate estão na rua
For sure, I'll arrive; the battles are on the streets
Onde vários dizem ser donos disso ou daquilo mano
Where many claim to be owners of this or that, man
Cada um tem sua verdade a bola mil planos
Each has its truth, a thousand plans in play
Clamamos pela pelas vidas, clamamos por vitorias
We cry out for lives, we cry out for victories
Entre becos estreitos no sereno com historias
Between narrow alleys in the dew with stories
De finais felizes ou trágicos vividos
Of happy or tragic endings lived
Os dias não apagam a ausência de um ente querido
Days don't erase the absence of a loved one
Pros corações feridos, Deus é o tratamento
For wounded hearts, God is the treatment
Sara cicatrizes elimina o sofrimento
He heals scars, eliminates suffering
Somos, somos mais, que números em guerra
We are, we are more than numbers in war
Entre classes sociais raciais se não espera
Between social and racial classes, if not expected
Trégua pois aqui ninguém vai si render
Truce because here, no one will surrender
Enquanto o interesse próprio for a cede de poder
As long as self-interest is the thirst for power
Ainda é triste ver, mãe que chora implora
It's still sad to see a mother crying, begging
Oportunista explora ganha ibope na esmola
Opportunists exploit, gain popularity in charity
Fora, lança fora todos os seus medos
Away, cast away all your fears
Pode pá, no desespero, é desse jeito mesmo
For sure, in despair, it's really like this
Dá uma salve, liga lá, cancela o velório
Send a shout, call there, cancel the funeral
Ainda tamo vivo ressurgindo dos destroços
We're still alive, rising from the wreckage
Na pista tamo ligeiro pagando um preço, pra seguir
In the track, we're swift, paying a price to follow
Com os verso verdadeiro é desse jeito mesmo, tamo ai
With the true verses, it's really like this, here we are