Lá Onde Eu Moro Lyrics Translation in English

Tião Carreiro e Pardinho
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Lá onde eu moro,é um recanto encoberto,

There where I live, it's a hidden corner,

Mas parece um céu aberto,

But it seems like an open sky,

Cheio de tanta beleza!

Full of so much beauty!

Lá onde eu moro,minha vida é mais vida,

There where I live, my life is more alive,

A paisagem colorida

The landscape is colorful

Pela própria natureza!

By nature itself!


Lá onde eu moro,quem desejar conhecer,

There where I live, whoever wants to know,

Eu ensino com prazer,

I teach with pleasure,

Com toda satisfação!

With all satisfaction!

A minha casa não é lá muito bonita,

My house is not very pretty,

Mais quem me fizer visita,

But whoever comes to visit me,

Eu recebo de coração!

I welcome with all my heart!


Lá onde eu moro,é cercado de arvoredo,

There where I live, it's surrounded by trees,

O sol se esconde mais cedo,

The sun sets earlier,

Demora surgir o luar.

Takes longer for the moon to appear.

Constantemente,corre água cristalina

Constantly, clear water flows

Lá no alto da colina-

Up on top of the hill-

Como é lindo a gente olhar!

How beautiful it is to look at!


Lá onde eu moro,a gente não fica triste-

There where I live, one does not stay sad-

Tristeza lá não existe,

Sadness does not exist there,

Embora seja um recanto!

Although it is a hidden place!

Lá onde eu moro,é mesmo um paraíso

There where I live, it's truly a paradise

Nos lábios só tem sorriso,

On the lips, there are only smiles,

Nos olhos não se vê pranto.

In the eyes, you don't see tears.


Lá onde eu moro,quando é madrugada,

There where I live, when it's dawn,

Gorjeia a passarada,

The birds chirp,

Prenúncio de um novo dia:

A harbinger of a new day:

O chororó pia triste na queimada,

The "chororó" chirps sadly in the burnt area,

Ao longe,lá na invernada,

Far away, there in the wintering,

A codorninha assobia.

The quail whistles.


Por nada troco meu pedacinho de terra,

For nothing, I trade my little piece of land,

Minha casa ao pé da serra,

My house at the foot of the mountain,

Meu campo vestido em flor!

My field dressed in flowers!

Chão abençoado,recanto dos passarinhos-

Blessed ground, a haven for the birds-

Onde eu moro é um ninho

Where I live is a nest

De paz, ternura e amor!

Of peace, tenderness, and love!

Added by Fernanda Souza
Porto Alegre, Brazil August 11, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment