Ladrão de Gado Lyrics Translation in English

Liu e Léu
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Quando João Major morreu no chifre de um cuiabano

When João Major died on the horn of a Cuiabano

A viúva Dona Inácia ajoelhou no chão chorando

Widow Dona Inácia knelt on the ground crying

Nesta lida tão infame tenho um filho inclinando

In this infamous struggle, I have a son inclining

Mas nem Deus que é poderoso há de cortar os meus planos

But not even God, who is mighty, will cut my plans

O dinheiro compra tudo, ele há de ter estudo

Money buys everything, he will have to study

Pra ser seu doutor fulano

To be your Dr. Fulano


Pra não contrariar sua mãe e com bem dor de coração

To not contradict his mother and with a heavy heart

O rapaz tirou a espora e pendurou lá no galpão

The boy took off the spur and hung it in the shed

Meu filho na sociedade terá boa educação

My son in society will have a good education

Não lhe faltará dinheiro pra cumprir sua missão

He will not lack money to fulfill his mission

Seja tarde ou seja cedo, terá um anel no dedo

Whether late or early, he will have a ring on his finger

Invés de um laço na mão

Instead of a lasso in his hand


Depois que o moço foi embora seis anos tinha passado

After the boy left, six years had passed

Os fazendeiros vizinhos vivia tudo alarmado

The neighboring farmers lived all alarmed

Um bando de desordeiro vinha ali pra roubar gado

A gang of troublemakers came there to steal cattle

Atravessavam o rio pra vender no outro estado

They crossed the river to sell in another state

Igual a palma da mão, esse bando de ladrão

Like the palm of the hand, this band of thieves

Conhecia aqueles lados

Knew those sides well


Com mais de cem peão armado a polícia reuniu

With more than a hundred armed men, the police gathered

E fizeram uma tocaia na outra banda do rio

And they set up an ambush on the other side of the river

O cerco foi tão perfeito nem um bandido fugiu

The siege was so perfect, not a bandit escaped

Dona Inácia com a notícia de satisfação sorriu

Dona Inácia with the news smiled with satisfaction

Tomara que o delegado, surre de laço dobrado

I hope the sheriff, with a doubled-up lasso,

Esse bando de vadio

Whips these idle ruffians


Nisso bate a sua porta todo afobado um peão

At that moment, a cowboy rushed to her door

O doutor diz pra senhora ir prestar declaração

The doctor tells the lady to give a statement

A viúva nem por sonho desconfiou da situação

The widow never dreamed of the situation

Mas chegando na cadeia deu um grito de aflição

But arriving at the jail, she gave a cry of distress

É que seu filho adorado, lá estava encarcerado

Her beloved son was there,

Da quadrilha era o chefão

The boss of the gang


Dava pena a gente ver aquele tão triste quadro

It was painful to see that sad scene

A viúva entre as grades abraçando o filho amado

The widow between the bars embracing her beloved son

Aconteça o que acontecer estarei sempre a teu lado

Whatever happens, I will always be by your side

Tanto dinheiro eu gastei pra te fazer um homem honrado

I spent so much money to make you an honorable man

Meu orgulho Deus quebrou, invés de um filho doutor

My pride, God broke it,

Formei um ladrão de gado

Instead of a doctor son, I raised a cattle thief

Added by Jorge Santos
Bissau, Guinea-Bissau November 23, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment