Sonho de Caboclo Lyrics Translation in English
Liu e LéuPortuguese Lyrics
English Translation
Fiz um poema com palavras tão bonitas
I made a poem with such beautiful words
Caprichei bem na escrita também fiz uma canção
I took care with the writing, also made a song
Fui no jardim colhi as flores mais belas
I went to the garden, picked the most beautiful flowers
Margaridas amarelas e rosa branca em botão
Yellow daisies and white roses in bud
Com muito gosto arrumei nossa casinha
With great pleasure, I arranged our little house
Da sala até a cozinha e carpi todo o quintal
From the living room to the kitchen, I weeded the entire yard
Rocei o pasto e consertei a porteira
I cleared the pasture and fixed the gate
Enfeitei a casa inteira como se fosse o Natal
I adorned the whole house as if it were Christmas
Lá na varanda amarrei de novo a rede
On the balcony, I tied the hammock again
Ajeitei bem na parede o quadro da Santa Ceia
I adjusted well on the wall the painting of the Last Supper
No chão da sala todo de terra batida
On the dirt floor of the living room
Dei uma boa varrida e não ficou um grão de areia
I gave it a good sweep, and not a grain of sand remained
Em nossa cama pus a colcha de piquê
On our bed, I put the piqué quilt
Com beiradas de crochê, que você fez tudo a mão
With crochet edges, all handmade by you
Troquei as fronhas com capricho e muito esmero
I changed the pillowcases with care and great skill
As penas do travesseiro e palhas novas no colchão
The feathers of the pillow and new straw in the mattress
Chegou o dia que você ia voltar
The day came when you were supposed to return
Eu cheguei até chorar de tanta felicidade
I even cried with so much happiness
Levantei cedo, me arrumei com muito zelo
I got up early, dressed myself very carefully
Reparti bem o cabelo que nem gente da cidade
I parted my hair well, just like city folks
Botina nova que me apertava um pouco
New boots that squeezed me a bit
Calça de brim arranca toco, bigode bem aparado
Canvas pants, well-worn, neatly trimmed mustache
De lenço branco camisa preta de listra
With a white handkerchief, black shirt with stripes
Eu parecia um artista daqueles bem afamado
I looked like an artist, one of those well-known
E bem na hora que passava a jardineira
And just as the bus passed by
Me deu uma tremedeira quando a porteira bateu
I felt a shiver when the gate closed
Sai correndo lá pras bandas da estrada
I ran towards the road
Pra ver a sua chegada e você não apareceu
To see your arrival, but you didn't appear
A jardineira foi sumindo no estradão
The bus vanished on the road
Levando minha ilusão, só a tristeza ficou
Taking away my illusion, only sadness remained
Foi só um sonho, sentei na cama chorando
It was just a dream, I sat on the bed crying
Hoje está fazendo um ano que você me abandonou
Today marks a year since you abandoned me