Rap de Custume Lyrics Translation in English
LocautPortuguese Lyrics
English Translation
Enquanto meu coração sussurrar as batidas
While my heart whispers the beats
Vai ter sempre algum lugar pra escrever minha vida
There will always be some place to write my life
Eu não vim pra ser básico e nem falar de matemática
I didn't come to be basic or talk about mathematics
Eu não vim falar de paz eu vim por ela em prática
I didn't come to talk about peace, I came to practice it
Eu não vim correndo,nesse caminho hilário
I didn't come running on this hilarious path
Eu vim andando sozinho mas peguei o atalho
I came walking alone, but I took the shortcut
Eu suei pra diacho, surrei com os otário
I sweated like hell, beat up the fools
Pisei no cascalho, mas hoje estraçalho
I stepped on the gravel, but today I crush it
Pra ficar inspirado não tem dia marcado
To stay inspired, there's no set day
Tem que tá com os fone, mesmo que seja desligado
You have to have the headphones, even if they're turned off
Então me ligo no esquema que já tão aprontando
So I'm on the scheme that they're already plotting
Se acha que eu tô de boa mas eu tô me preparando
If you think I'm fine, I'm getting ready
Eu tô me organizando e criando novas cores
I'm organizing myself and creating new colors
Tô acendendo uma lampada em cada quarto dos horrores
I'm lighting a lamp in every room of horrors
Abalando seus tremores até que eles se entreguem
Shaking your tremors until they give in
Quanto mais ódio eu recebo, mais amor eles recebem
The more hate I receive, the more love they get
Pra enganar os passos primeiro a gente inventa
To deceive steps, first, we invent
A vida acontece depois se apresenta
Life happens, then it introduces itself
É fácil perfilar as minhas rimas nessa base
It's easy to line up my rhymes on this base
As idéias correm soltas depois da terceira frase
Ideas run loose after the third sentence
Mas passo de fazer meu verso nunca é manjado
But my verse is never cliché
Se ouve um milhão de vez e nunca fica enjoado
Heard a million times and never gets tired
Locaut tá chegando e modificando
Locaut is coming and changing
Mentes confusas que tão se entregando
Confused minds that are surrendering
Então põe os fone de ouvido e aumenta o volume
So put on your headphones and turn up the volume
Informação que presta rap de custume
Quality information, rap as usual
Então bate nos falante e reflete no peito
So hit the speakers and reflect in your chest
Muito suor escorrendo pa faze rap bem feito
A lot of sweat dripping to make rap well done
Não tenho mpc mas dou um jeito pra você
I don't have an MPC, but I manage for you
Ouvi o meu som original de mc
Listen to my original sound as an MC
Junto com muito pra mostrar o movimento realmente
Along with a lot to show the movement for real
Já ouvi dizer que hip hop é 50 cent
I've heard that hip-hop is 50 cent
Se não entende, guarde merda na sua mente
If you don't understand, keep crap in your mind
Me ama se quiser ou vai amar quem te ofende
Love me if you want, or love those who offend you
Eu sou fortalecido por aqueles que me fortalecem
I am strengthened by those who strengthen me
Eu só lembro das pessoas que jamais me esqueçem
I only remember those who never forget me
Pior aquelas que fingia que não me conhecia
Worse are those who pretended not to know me
Hoje liga pra mim vem com toda simpatia
Today they call me with all kindness
"E aí Locaut como vai você
"Hey Locaut, how are you?
Hoje eu tô de bobeira,vamo da um role?"
Today I'm free, let's hang out?"
Depois de 2 anos você tá de bobeira
After 2 years, you're free
Se deve achar que o rap tá me enchendo a carteira
You must think rap is filling my wallet
Eu tô enchendo é as ladeira com muito barulho
I'm filling the slopes with a lot of noise
Eu tô enchendo os olhos dos ratoeira de guarulhos
I'm filling the eyes of the traps in Guarulhos
Eu tô fazendo o meu trampo e vivendo com orgulho
I'm doing my job and living with pride
Eu tô varrendo com vassoura uma tonelada de entulho
I'm sweeping with a broom a ton of debris
"Mas Locaut cê não cansa disso todo o tempo?"
"But Locaut, aren't you tired of this all the time?"
Se eu cansasse eu não seria
If I were tired, I wouldn't be
Vamos pro arrebento!
Let's go for broke!
(refrão 2x)
(chorus 2x)