Rap de Custume Lyrics Translation in English

Locaut
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Enquanto meu coração sussurrar as batidas

While my heart whispers the beats

Vai ter sempre algum lugar pra escrever minha vida

There will always be some place to write my life

Eu não vim pra ser básico e nem falar de matemática

I didn't come to be basic or talk about mathematics

Eu não vim falar de paz eu vim por ela em prática

I didn't come to talk about peace, I came to practice it

Eu não vim correndo,nesse caminho hilário

I didn't come running on this hilarious path

Eu vim andando sozinho mas peguei o atalho

I came walking alone, but I took the shortcut

Eu suei pra diacho, surrei com os otário

I sweated like hell, beat up the fools

Pisei no cascalho, mas hoje estraçalho

I stepped on the gravel, but today I crush it

Pra ficar inspirado não tem dia marcado

To stay inspired, there's no set day

Tem que tá com os fone, mesmo que seja desligado

You have to have the headphones, even if they're turned off


Então me ligo no esquema que já tão aprontando

So I'm on the scheme that they're already plotting

Se acha que eu tô de boa mas eu tô me preparando

If you think I'm fine, I'm getting ready

Eu tô me organizando e criando novas cores

I'm organizing myself and creating new colors

Tô acendendo uma lampada em cada quarto dos horrores

I'm lighting a lamp in every room of horrors

Abalando seus tremores até que eles se entreguem

Shaking your tremors until they give in

Quanto mais ódio eu recebo, mais amor eles recebem

The more hate I receive, the more love they get

Pra enganar os passos primeiro a gente inventa

To deceive steps, first, we invent

A vida acontece depois se apresenta

Life happens, then it introduces itself

É fácil perfilar as minhas rimas nessa base

It's easy to line up my rhymes on this base

As idéias correm soltas depois da terceira frase

Ideas run loose after the third sentence

Mas passo de fazer meu verso nunca é manjado

But my verse is never cliché

Se ouve um milhão de vez e nunca fica enjoado

Heard a million times and never gets tired

Locaut tá chegando e modificando

Locaut is coming and changing

Mentes confusas que tão se entregando

Confused minds that are surrendering

Então põe os fone de ouvido e aumenta o volume

So put on your headphones and turn up the volume

Informação que presta rap de custume

Quality information, rap as usual


Então bate nos falante e reflete no peito

So hit the speakers and reflect in your chest

Muito suor escorrendo pa faze rap bem feito

A lot of sweat dripping to make rap well done

Não tenho mpc mas dou um jeito pra você

I don't have an MPC, but I manage for you

Ouvi o meu som original de mc

Listen to my original sound as an MC

Junto com muito pra mostrar o movimento realmente

Along with a lot to show the movement for real

Já ouvi dizer que hip hop é 50 cent

I've heard that hip-hop is 50 cent

Se não entende, guarde merda na sua mente

If you don't understand, keep crap in your mind

Me ama se quiser ou vai amar quem te ofende

Love me if you want, or love those who offend you

Eu sou fortalecido por aqueles que me fortalecem

I am strengthened by those who strengthen me

Eu só lembro das pessoas que jamais me esqueçem

I only remember those who never forget me

Pior aquelas que fingia que não me conhecia

Worse are those who pretended not to know me

Hoje liga pra mim vem com toda simpatia

Today they call me with all kindness


"E aí Locaut como vai você

"Hey Locaut, how are you?

Hoje eu tô de bobeira,vamo da um role?"

Today I'm free, let's hang out?"

Depois de 2 anos você tá de bobeira

After 2 years, you're free

Se deve achar que o rap tá me enchendo a carteira

You must think rap is filling my wallet

Eu tô enchendo é as ladeira com muito barulho

I'm filling the slopes with a lot of noise

Eu tô enchendo os olhos dos ratoeira de guarulhos

I'm filling the eyes of the traps in Guarulhos

Eu tô fazendo o meu trampo e vivendo com orgulho

I'm doing my job and living with pride

Eu tô varrendo com vassoura uma tonelada de entulho

I'm sweeping with a broom a ton of debris

"Mas Locaut cê não cansa disso todo o tempo?"

"But Locaut, aren't you tired of this all the time?"

Se eu cansasse eu não seria

If I were tired, I wouldn't be

Vamos pro arrebento!

Let's go for broke!


(refrão 2x)

(chorus 2x)

Added by Gustavo Silva
Luanda, Angola August 9, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment