Amanhã Pode Ser Tarde
LP MarombaLyrics
Translation
Na realidade eu vim aqui hoje só pra te pedir que ame depressa
In reality, I came here today just to ask you to love quickly
E sinta tudo o que você puder
And feel everything you can
Por que a vida é um sopro e amanhã pode ser tarde
Because life is a breath, and tomorrow might be too late
E dessa vida só teremos a metade
And from this life, we'll only have half
Se ousarmos só viver, pelo ego e vaidade
If we dare only to live for ego and vanity
Eu tô vendo a tua dor, teus olhos marejados
I see your pain, your teary eyes
A dúvida em teu rosto e o sofrimento do passado
The doubt on your face and the suffering from the past
Eu sei que as vezes, dá vontade de parar
I know that sometimes, there's a desire to stop
Largar tudo pra trás e dar fim ao sofrimento
Leave everything behind and end the suffering
Eu sei que as vezes é difícil de explicar
I know that sometimes, it's difficult to explain
Toda raiva e a angústia, que reside ai dentro
All the anger and anguish that resides within
E por mais que você tente, nunca tem a solução
And no matter how hard you try, there's never a solution
E é nesse momento que teu mundo vem ao chão
And it's in that moment that your world crumbles
Um filme passa e a vida bate sem perdão
A movie plays, and life hits without mercy
Se amarmos uns aos outros, teremos a redenção
If we love each other, we'll have redemption
De nada vale, sentir tanto rancor
It's worthless to feel so much resentment
Toda ação que é projetada, sempre volta pro autor
Every action projected always comes back to the author
Eu quis dizer que tudo sempre vai voltar
I wanted to say that everything will always come back
Se você deseja o ódio, não tem tempo de amar
If you desire hatred, there's no time for love
Sabe esse vazio, que mora em teu peito?
Do you know that emptiness that lives in your chest?
Lá no fundo é só saudade, ausência de tu mesmo
Deep down, it's just longing, the absence of yourself
Que perdeu a direção, nesse mundo tão doente
Who lost direction in this world so sick
Esqueceu como amar, e a caminhar pra frente
Forgot how to love and walk forward
O amanhã pode ser tarde, então faça valer
Tomorrow might be late, so make it count
Essa vida é um sopro e você nunca vai saber
This life is a breath, and you'll never know
Qual é o seu momento, o teu último adeus
What your moment is, your last goodbye
O bem que tu não fez, e o abraço que tu não deu
The good you didn't do and the hug you didn't give
Liberte essa dor e sinta tudo que puder
Free yourself from this pain and feel everything you can
Ligue pro seu pai, diz que ama tua mulher
Call your father, tell your woman you love her
Dê um beijo em sua mãe, abrace o teu filho
Kiss your mother, embrace your child
Sinta teu coração, e a certeza de estar vivo
Feel your heart and the certainty of being alive
E por favor não faça nada que você não quer
And please, don't do anything you don't want
Não aceite esse trabalho, ao qual você não ama
Don't accept that job you don't love
Não fique mais ai, onde ninguém te quer
Don't stay where no one wants you
Nem aceite esse namoro, onde ele não te ama
Don't accept that relationship where he doesn't love you
Você pode o que quiser, nada mais é impossível
You can do whatever you want, nothing is impossible
Confie em você, seja pleno, indestrutível
Trust in yourself, be complete, indestructible
Viva da tua fé, mostre ao mundo o teu brilho
Live by your faith, show the world your shine
Ilumine a escuridão, a tua alma é invencível
Illuminate the darkness, your soul is invincible
Essa vida é um sopro, e não há tempo pra perder
This life is a breath, and there's no time to lose
Não deixe pra amanhã, o que depende de você
Don't leave for tomorrow what depends on you
Faça com o coração, deixe aqui o teu legado
Do it with your heart, leave your legacy here
Melhor tentar e errar, do que nunca ter tentado
It's better to try and fail than to never have tried
E eu canto pra tocar teu coração
And I sing to touch your heart
Se meu som te faz sentir, então valeu a intenção
If my sound makes you feel, then it's worth the intention
Se meu som salvar tua vida, eu digo: Deus é fiel
If my sound saves your life, I say: God is faithful
Sigo firme na minha luta, vou fazendo meu papel
I remain firm in my struggle, doing my part