O Que Eu Nasci Pra Ser Lyrics Translation in English
Big UpPortuguese Lyrics
English Translation
E à medida em que a luz vai se fazendo em nossas consciências
And as the light is becoming in our consciousness
Grandes sóis começam a se aproximar e a se manifestar para humanidade
Great suns begin to approach and manifest for humanity
A cada guerra que deixa de acontecer, aqui neste mundo
With each war that ceases to happen here in this world
O espírito de fraternidade, vai permeando sempre mais as nossas consciências
The spirit of brotherhood permeates our consciousness more and more
Eu sei que posso iluminar
I know I can illuminate
Eu sei que posso transgredir
I know I can transgress
No caminho do bem unir as vidas
In the path of good unite lives
Por mais que tentem me parar
No matter how they try to stop me
Por mais que tentem me impedir
No matter how they try to hinder me
Sou filho do criador
I am a child of the creator
Não temo a maldade do homem
I fear not the evil of man
Não espero que um dia encontrem
I do not expect them to find one day
Verdade divina da fonte
Divine truth from the source
Eu vejo um novo horizonte
I see a new horizon
Mais sincero do que eu vi ontem
More sincere than what I saw yesterday
Traz bons ventos pra seguir adiante
Brings good winds to move forward
Eu só peço
I only ask
A luz que me eleva
The light that elevates me
Deixe-me ser o bem
Let me be the good
Não querer pra ninguém
Not wishing for anyone
O que eu não quero pra mim
What I don't want for myself
Lua cheia clareia
Full moon illuminates
Uma só pra viver
Only one to live
Eu vim pra eternizar e ser
I came to eternalize and be
O que eu nasci pra ser
What I was born to be
Eu sei que posso iluminar
I know I can illuminate
Eu sei que posso transgredir
I know I can transgress
No caminho do bem unir as vidas
In the path of good unite lives
Por mais que tentem me parar
No matter how they try to stop me
Por mais que tentem me impedir
No matter how they try to hinder me
Sou filho do criador
I am a child of the creator
Não temo a maldade do homem
I fear not the evil of man
Não espero que um dia encontrem
I do not expect them to find one day
Verdade divina da fonte
Divine truth from the source
Eu vejo um novo horizonte
I see a new horizon
Mais sincero do que eu vi ontem
More sincere than what I saw yesterday
Traz bons ventos pra seguir adiante
Brings good winds to move forward
Eu só peço
I only ask
A luz que me eleva
The light that elevates me
Deixe-me ser o bem
Let me be the good
Não querer pra ninguém
Not wishing for anyone
O que eu não quero pra mim
What I don't want for myself
Lua cheia clareia
Full moon illuminates
Uma só pra viver
Only one to live
Eu vim pra eternizar e ser
I came to eternalize and be
O que eu nasci pra ser
What I was born to be
Sabemos que é com a chegada desse mestre
We know that it is with the arrival of this master
Que na realidade está retornando
Who is actually returning
Porque ele já esteve aqui antes
Because he has been here before
Que começará uma transformação geral na humanidade
That a general transformation will begin in humanity
E não somente nos indivíduos que se esforçam para isso
And not only in individuals who strive for it
Pé na terra
Foot on the earth
Pensamento na Lua
Thought on the Moon
O que será o amor
What will love be
Senão o que acredito?
If not what I believe?
Primeiro o sentimento, depois o pensamento
First the feeling, then the thought
Co-criar interagir presente no destino
Co-create interact present in destiny
Dos monges do Tibet a Jesus de Nazaré
From the monks of Tibet to Jesus of Nazareth
Força única é a fé
Unique force is faith
Mova-me
Move me
Mova-se
Move
Raggamuffin pela paz
Raggamuffin for peace
O mundo sofre demais
The world suffers too much
Pelo ego aqui jaz um planeta uma terra
For ego here lies a planet, a land
Gaia, fya
Gaia, fire
Rezo pra que o mundo em si caia
I pray that the world itself falls
Pois ele voltará
For it will return
Gaia, fya
Gaia, fire
Luz que afasta o mal e ascende a alma
Light that repels evil and enlightens the soul
Vive ao respirar
Lives by breathing