Cantada Lyrics Translation in English
Luan SantanaPortuguese Lyrics
English Translation
Pela luz do sol que me ilumina
By the sunlight that illuminates me
Não existe nada mais que me fascina
There's nothing else that fascinates me
Que te ver chegar
Than seeing you arrive
Com a pele bronzeada e a boca vermelha
With sun-kissed skin and red lips
E esse sorrisão de orelha a orelha
And that big smile from ear to ear
Vai me faltando o ar
I find myself short of breath
Se esse sorriso for pra mim
If that smile is for me
Eu sou o cara que tem mais sorte no mundo
I'm the luckiest guy in the world
Azar de quem perdeu, agora sou eu
Too bad for those who lost, now it's me
Quem vai te queimar no meu fogo?
Who will burn you in my fire?
E amanhã vai ter de novo
And tomorrow it will happen again
E às 9 da manhã, quando você acordar
And at 9 in the morning, when you wake up
E se perguntar: Como foi? Como é?
And ask yourself: How was it? How is it?
A gente só saiu pra jantar e foi ficando
We only went out for dinner and it kept going
É que a gente só saiu pra jantar e foi ficando
Because we only went out for dinner and it kept going
A gente saiu e ficou pro café
We went out and stayed for coffee
(É que a gente só saiu pra jantar e ficou pro café)
(Because we only went out for dinner and stayed for coffee)
Pela luz do sol que me ilumina
By the sunlight that illuminates me
Não existe nada mais que me fascina
There's nothing else that fascinates me
Que te ver chegar
Than seeing you arrive
Com a pele bronzeada e a boca vermelha
With sun-kissed skin and red lips
E esse sorrisão de orelha a orelha
And that big smile from ear to ear
Vai me faltando o ar
I find myself short of breath
Se esse sorriso for pra mim
If that smile is for me
Eu sou o cara que tem mais sorte no mundo
I'm the luckiest guy in the world
Azar de quem perdeu, agora sou eu
Too bad for those who lost, now it's me
Quem vai te queimar no meu fogo?
Who will burn you in my fire?
E amanhã vai ter de novo
And tomorrow it will happen again
E às 9 da manhã, quando você acordar
And at 9 in the morning, when you wake up
E se perguntar: Como foi? Como é?
And ask yourself: How was it? How is it?
A gente só saiu pra jantar e foi ficando
We only went out for dinner and it kept going
É que a gente só saiu pra jantar e ficou pro café
Because we only went out for dinner and stayed for coffee
E às 9 da manhã, quando você acordar
And at 9 in the morning, when you wake up
E se perguntar: Como foi? Como é?
And ask yourself: How was it? How is it?
A gente só saiu pra jantar e foi ficando
We only went out for dinner and it kept going
É que a gente só saiu pra jantar e foi ficando
Because we only went out for dinner and it kept going
A gente saiu e ficou pro café
We went out and stayed for coffee
Pela luz do sol que me ilumina
By the sunlight that illuminates me
Não existe nada mais que me fascina
There's nothing else that fascinates me
Que te ver chegar
Than seeing you arrive