Papo de Milhão Lyrics Translation in English
Lucas HakaiPortuguese Lyrics
English Translation
Mente perturbada, igual o mar de ressaca
Disturbed mind, like the sea in hangover
Pega nada! Nas ruas da Saca
Grabs nothing! In the streets of Saca
Droga em tonelada, rua de casa!
Drugs in tons, street from home!
É o inferno de Dante, o demônio é a barca
It's Dante's inferno, the demon is the boat
Coisas do bairro, essa merda me abraça
Neighborhood things, this crap embraces me
Nada, nada, nada aqui é de graça!
Nothing, nothing, nothing here is free!
Confundem paz com dinheiro, até ver
They confuse peace with money, until they see
Que depois da vida, o preço, ele não paga!
That after life, the price, it doesn't pay!
E eu tentei fugir, como Michel, mas
And I tried to escape, like Michel, but
Corleone tá no sobrenome
Corleone is in the surname
Então toquei o terror, que nem Michael Myers
So I caused terror, like Michael Myers
Hoje o "Hello Win" é só pra quem tеm fome!
Today, "Hello Win" is only for those who are hungry!
Pique Tommy, calculista e frio
Like Tommy, calculated and cold
Pra fazеr as folha é só com essa visão
To make money, it's only with this vision
Tô investindo em linha, pra é mim um desafio
I'm investing in lines, it's a challenge for me
Construir um império sem a peça na mão
Building an empire without the piece in hand
Lidando com o karma, se precisa eu saco
Dealing with karma, if needed, I get it
Dois tiro, um abraço, a piada é mortal
Two shots, a hug, the joke is lethal
Rindo no final, observando o caos, eu sou Donnie Darko
Laughing in the end, observing the chaos, I'm Donnie Darko
Tá tudo normal
Everything's normal
Festa de bandido, cês não cola e fala
Gangster party, you don't come and say
Que é o crime em Grimme, playboy só dá pala
That it's crime in Grimme, rich kid just talks
Mete mala, eu sei que é viagem
Carries a suitcase, I know it's a trip
Até tá congelado com o cano na cara!
Even frozen with the barrel to the face!
Ideias na minha mente ferver, tipo o baile
Ideas in my mind boiling, like the dance
Vou pra Bali, e volto tipo como?!
I'm going to Bali, and I come back how?!
Mil letras escritas, não aceito ser vice
A thousand lyrics written, I don't accept being second
Fuck the police, um novo rei no trono!
Fuck the police, a new king on the throne!
Cuspindo traçante, mano, eu sou uma arma
Spitting tracer, man, I'm a weapon
Derrubo casas, tipo um furacão
I knock down houses, like a hurricane
Se tocar é 'Buuuuum', não vai sobrar um
If it touches, 'Boooom', there won't be one left
Tô voando alto, é que eu sou Falcão!
I'm flying high, 'cause I'm Falcon!
Não vou ser um rei com coroa de espinho
I won't be a king with a crown of thorns
Meu caminho vai ser diferente
My path will be different
Recarrego o pente, faço d’água, vinho
I reload the clip, turn water into wine
Estranho no ninho, não sou o que cê entende
Strange in the nest, I'm not what you understand
Sou mais pra frente! Papo de visão
I'm more forward! Vision talk
Papo de milhão, minha mina de Fendi
Talk of millions, my Fendi girl
Não é sobre dinheiro, é mandar a mensagem
It's not about money, it's sending the message
Sou sem massagem, na área Harry Kane
I'm without massages, in Harry Kane's area
West, eu sou um gênio, faço fogo sem
West, I'm a genius, I make fire without
Lenha, tipo cem mil notas de cem
Wood, like a hundred thousand bills of a hundred
Sem contato, eu parto de onde eles não pisa
No contact, I leave from where they don't step
Mas vive pagando que é de onde eles vem
But lives pretending it's where they come from
Só de pega sapo nos clipe, malandro
Only catching frogs in the clips, sly guy
Vai morrer igual peixe, pela própria boca
Will die like a fish, by its own mouth
Pagando de Rambo, só mordeu o anzol
Playing Rambo, only bit the hook
Esperto com cerol, eu não tô de toca!
Smart with kite string, I'm not wearing a cap!
É que se a barca passa, os lek grita ó o gelo
It's that if the boat passes, the guys shout 'ice'
Dispensa os b.o, corre Usain Bolt
Drop the problems, run like Usain Bolt
Seis bala no colt, matando demonio
Six bullets in the colt, killing demons
Agora cês já sabem qual é o meu segredo!
Now you already know what my secret is!
Não tenho medo, eu nasci no inferno
I'm not afraid, I was born in hell
Tô comprando o meu céu na terra
I'm buying my heaven on earth
Quem tem grana gela, é que eu vim pra guerra
Those with money freeze, 'cause I came for war
Preto, Marighella, mato porque eu quero!
Black, Marighella, I kill because I want to!