Corazón (One Piece) - Sua Cura Lyrics Translation in English

M4RKIM
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Em silêncio, é o que eles pensam

In silence, that's what they think

Mas não sabem mais sobre mim

But they don't know much about me

A minha volta, os sons se anulam

Around me, the sounds cancel each other out

Com o poder da minha Akuma no Mi

With the power of my Akuma no Mi

Perdi minha mãe e meu pai

I lost my mother and father

Há muito tempo atrás

A long time ago


O que aconteceu, mudou o meu irmão

What happened changed my brother

E de atrocidades ele foi capaz

And he was capable of atrocities

Sinto que isso mudou o seu coração

I feel like it changed his heart

Eu devo impedi-lo, tem algo ruim a caminho

I must stop him, something bad is coming

Preciso interceptar, o perigo que tá vindo

I need to intercept the danger that's coming


Surgindo um pequeno garoto

A little boy emerges

Acabou surgindo a mudança de plano

A change of plan emerged

Ele carrega algo tão profundo

He carries something so profound

E achava que resolveria os problemas me matando

And thought it would solve problems by killing me


Eu preciso contar pra você

I need to tell you

Saiba que esse teu nome

Know that your name

Carrega a vontade

Carries the will

Que por muitos anos

That for many years

Vem mudando esse mundo, mudando esse mundo

Has been changing this world, changing this world

Saiba que, pra você ainda não é tarde

Know that, for you, it's not too late


Pois eu vou tentar até o meu último segundo

Because I will try until my last second

Esse D. No nome carrega algo profundo

This D. in the name carries something profound

E eu vou até o fim na sua procura

And I will go to the end in your search

Eu prometo que vamos achar sua cura

I promise we will find your cure


É a minha decisão do fundo do coração

It's my decision from the bottom of the heart

Corazón, Corazón, Corazón!

Corazón, Corazón, Corazón!

E eu não vou parar

And I won't stop

Pois você precisa de ajuda

Because you need help

Da minha ajuda, da minha ajuda

From my help, from my help

E eu prometo que vou achar a sua cura!

And I promise I will find your cure!


Entrando em alto mar, sua cura vamo achar

Entering the high seas, we will find your cure

Não importa onde vá, deixa eles falar

No matter where you go, let them talk

A cada momento que eu vi você passar

Every moment I saw you pass by

Deve ser difícil tá no seu lugar

It must be hard to be in your place

Aquele golpe que você me deu não doeu nada

That blow you gave me didn't hurt at all

Frente a essa dor que você tanto carregava

Facing the pain you carried so much

(Carregava, carregava, carregava)

(Carried, carried, carried)


Uma ligação do meu irmão

A call from my brother

Confia em mim, Law, me dê sua mão

Trust me, Law, give me your hand

Acho que encontrei sua salvação

I think I found your salvation

Você vai comer a Fruta da Operação!

You will eat the Operation Fruit!


Passando a informação pra Marinha e aliados

Passing the information to the Navy and allies

Devo impedir Doflamingo

I must stop Doflamingo

Para ele chegar atrasado

So he arrives late

E entrando na ilha, só tem essa saída

And entering the island, there is only one way out

Coma a fruta, Law, para salvar sua vida

Eat the fruit, Law, to save your life


Mande essa mensagem pra Marinha

Send this message to the Navy

Mas não, Law, qual a chance que tinha?

But no, Law, what chance did he have?

Você trouxe o único que não ajudaria

You brought the only one who wouldn't help

Ele é membro Donquixote

He is a member of Donquixote

E faz parte da família

And is part of the family


Law!

Law!

O meu irmão tá bravo comigo

My brother is angry with me

Mas fica aí dentro, pois tudo vai ficar bem

But stay in there, everything will be fine

(Tudo vai ficar bem, tudo vai ficar bem)

(Everything will be fine, everything will be fine)

No final das contas, temos o mesmo sangue

In the end, we have the same blood

E eu sei que ele não mataria um irmão também

And I know he wouldn't kill a brother either

(O irmão também)

(The brother too)


Law

Law

Eu te dou minhas últimas forças

I give you my last strength

Minhas últimas forças

My last strength

Pois seria um problema se ele te ouvisse chorar

Because it would be a problem if he heard you cry

(Se te ouvisse chorar, se te ouvisse chorar)

(If he heard you cry, if he heard you cry)

Viva, viva e mude as pessoas

Live, live and change people

E então cure a doença do mundo que só você pode curar

And then cure the disease of the world that only you can cure


Foi a minha decisão

It was my decision

Do fundo do meu coração

From the bottom of my heart

Corazón, Corazón, Corazón

Corazón, Corazón, Corazón

Eu prometi que ia até o final na procura

I promised I would go to the end in the search

Achamos a sua cura!

We found your cure!

Added by Andréia Oliveira
Beira, Mozambique September 6, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment