É um prazer Lyrics Translation in English

Maicon LW
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Dopado de cigarro, trancado, barulho é de cigarra

Doped up with cigarettes, locked up, the noise is of cicadas

Não saio de casa, rotina me massacra, mãe gritando

I don't leave home, routine crushes me, mother yelling

Rap nao leva a nada, suas nota já tá baixa, sai dessa casa

Rap leads to nothing, your grades are already low, get out of this house


Artista não trabalha, artista é vagabundo

Artist doesn't work, artist is a bum


Artista não trabalha, artista muda é o mundo

Artist doesn't work, artist changes the world


Não foi um Eike Batista, que pro escuro é a luz

It wasn't an Eike Batista, who is the light in the dark

Sem malícia, sem cobrança, quem foi, foi é Jesus

Without malice, without demands, whoever was, was Jesus


Não quero comparar, é com prazer eu digo sou um nada

I don't want to compare, with pleasure I say I am nothing

Que num mundo de pistolas, luta é com espada

In a world of guns, the fight is with a sword

Que num mundo de aceitação reprova a mentira

In a world of acceptance, disapproves of lies

Que num mundo de Obama, se junta a Síria

In a world of Obama, joins Syria


Sem alienar nem ser fascista, com os valores da família

Without alienating or being fascist, with family values

Com respeito á quem precisa, é com voz eu grito viva

With respect to those in need, with voice I shout vivA

Coração a quem me bate, no beat vai o rebate

Heart to those who beat me, on the beat goes the rebound

na letra cão que late, quando eu solto o check mate

In the lyrics, a barking dog, when I release the checkmate


Na rua playboyzada, tudo caro...

In the street, spoiled kids, everything expensive...

É essa a rotina de quem mora em balneário

This is the routine of those who live in the resort

Tudo pau mandado, modinha de skate

All puppets, skateboard trend

No Felipe Ret dá um played

In Felipe Ret, give it a play

Favor, me chama que eu mato essa sede

Please, call me, I'll kill this thirst


A falta de Rap pede, a panela fede

The lack of Rap asks, the pot stinks

Me fere, ver apologia a maconha cresce

It hurts me, to see the praise of marijuana growing

Me leve no alto, lá no pário eu quero

Take me high, up there I want

Mostrar que panela é só de ferro

Show that the pot is only made of iron

Sem lero, lero

No nonsense


Os mano "cê é um fraco e nunca sai de casa

The guys "you're weak and never leave home

Não sabe fazer free, manda rala, rima nada com nada"

Don't know how to freestyle, send it off, rhyme nothing with nothing"

Me encara, manda as cartas, rima sem repetir palavras

Face me, send the letters, rhyme without repeating words

me embala, me quebra, igual dixava maconha com faca

Hold me, break me, like you used to chop weed with a knife


Se cantar bem é evolução, quero morrer um che guevara

If singing well is evolution, I want to die a Che Guevara

Se querem guerra, é com minhas linhas que ela mata

If they want war, it's with my lines that she dies

E de sobra, solta o beat com as capsulas de bala

And in addition, release the beat with bullet capsules

Na master tipo canhão, ninguém mais para

In the master like a cannon, no one stops


O lance é revolução, tudo em alta tensão

The deal is revolution, all in high tension

No mar de Rap, sou tipo tubarão, irmão

In the sea of Rap, I'm like a shark, brother

Não camalão, eu tenho pura identidade

Not a chameleon, I have pure identity

16 de idade e vivo só, pela verdade

16 years old and I live alone, for the truth


Num mundo de indiferente, se destaca o torto

In a world of indifference, the crooked stands out

morto, couro, corta a mola, cola cabeça com cola

Dead, leather, cut the spring, glue the head with glue

é foda nos pico me embola, playboy acha que é o foda

It's fucking in the hood, it confuses me, the rich kid thinks he's the shit

Não me amola, acorda, olha hora o mundo é outro

Don't bother me, wake up, look at the time, the world is different


Menino frouxo, olha corda no pescoço, é um vivo morto

Weak boy, look at the rope around the neck, he's a live dead

Louvo o besouro, mais valor que preso solto

I praise the beetle, more value than a free man

Seu Rap é de mentira, pra menina, me empregmina

Your Rap is a lie, for the girl, it enrages me

Sente no meu colo, bebe do meu copo, te alucina

Sit on my lap, drink from my glass, get hallucinated

LW te ensina, só de vista, snapback é uma miragem

LW teaches you, only in sight, snapback is a mirage


TUDOBOM não é verdade, não repita a mesma frase

TUDOBOM is not true, don't repeat the same phrase

Como cãncer vem os males, LW poseidon domina todos mares

Like cancer comes the evils, LW Poseidon dominates all seas


Não tenho puta produção, não saio do quarto

I don't have a fancy production, I don't leave the room

Não sou dos pico de São de Paulo

I'm not from the peaks of São Paulo

Não faço freestyle

I don't freestyle

Mas na micro bc city, eu construo o meu espaço

But in the micro BC city, I build my space

é meio lento, turbulento, ando a pé e não de carro

It's slow, turbulent, I walk and not by car

Espantado as mina fica, parada feito espantalho

Surprising the girls, standing like a scarecrow

Foda-se vivaz, e quem tem medo e é tapado

Fuck Vivaz, and those who are afraid and closed-minded

Mas não fico calado, a verdade é única e é um fato

But I don't stay silent, the truth is unique and it's a fact

Pra quebrar essa panela, é um prazer, LW

To break this pot, it's a pleasure, LW


Mentiras declaradas, rimas repetidas, sua alma foi vendida

Declared lies, repeated rhymes, your soul was sold

Seu contos de fada não declara sua vida, isso que é seu

Your fairy tales don't declare your life, that's yours

Não gela, só ventila, no Rap tu é ateu, não tem ouro na sua mina

It doesn't freeze, only ventilates, in Rap you're an atheist, there's no gold in your mine


Sou átomo, comparado aos gigantes

I'm an atom, compared to giants

Mas sou o rato, que espanta os elefantes

But I'm the mouse that scares the elephants

Sem acompanhante, sou um cavalo sozinho no pário

Without a companion, I'm a lone horse in the paddock

Solitário nessa, é um prazer, LW

Lonely in this, it's a pleasure, LW

Added by Carolina Oliveira
Fortaleza, Brazil August 27, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment