Sim, É Sobre Você Lyrics Translation in English
Manu GavassiPortuguese Lyrics
English Translation
Eu não sei se enlouqueci ou se foi você
I don't know if I went crazy or if it was you
Vou fingir que eu esqueci pra eu não te responder
I'll pretend I forgot so I won't answer you
Ouvi dizer que o nosso fim ficou mal resolvido pra você
I heard that our end was left unresolved for you
Logo pra mim que resolvi pra sobreviver
Especially for me, who resolved it to survive
Mas o seu pensamento continua me atraindo pra você
But your thoughts still attract me to you
E o meu pensamento continua te atraindo sem querer
And my thoughts still attract you unintentionally
Até quando? Até quando?
Until when? Until when?
Até quando?
Until when?
Agora eu sei, enlouqueci junto com você
Now I know, I went crazy along with you
Fingindo amizade só pra não esquecer
Pretending friendship just to not forget
E seu amor te espera calma, e você
And your love waits for you calmly, and you
Não para de me observar sem saber porquê
Can't stop watching me without knowing why
É quando o seu pensamento
It's when your thoughts
Continua me atraindo pra você
Keep attracting me to you
(Continua, continua me atraindo pra você)
(It continues, continues attracting me to you)
E o meu pensamento continua me traindo sem querer
And my thoughts keep betraying me unintentionally
Até quando? Até quando?
Until when? Until when?
Até quando?
Until when?
Talvez o universo queira nos falar
Maybe the universe wants to speak to us
Um pedaço de você não possa me largar
A piece of you can't let go of me
E nós dois somos estranhos e é estranho pensar
And we're both strangers, and it's strange to think
Estranho até lembrar seu nome sem me culpar
Strange even to remember your name without blaming myself
Talvez seu pensamento venha pra curar
Maybe your thoughts come to heal
A desculpa que você nunca soube me dar
The excuse you never knew how to give me
Mas desculpa, não preciso mais, nem tenho mais dor
But sorry, I don't need it anymore, and I have no more pain
Você foi meu mais difícil exemplo de amor
You were my most difficult example of love
Talvez seja melhor que a gente nunca mais se viu
Maybe it's better that we never see each other again
Sua pele na minha pele, era certo, era arrepio
Your skin on mine, it was certain, it was shivers
A vontade não passava mesmo quando acabou
The desire didn't fade even when it ended
Nunca foi por isso que a gente terminou
It was never why we broke up
E é por isso que eu lembro
And that's why I remember
Até quando?
Until when? Until when? (Until when?)
Até quando? (Até quando?)
Until when?
Até quando?