Sim, É Sobre Você Lyrics Translation in English

Manu Gavassi
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu não sei se enlouqueci ou se foi você

I don't know if I went crazy or if it was you

Vou fingir que eu esqueci pra eu não te responder

I'll pretend I forgot so I won't answer you

Ouvi dizer que o nosso fim ficou mal resolvido pra você

I heard that our end was left unresolved for you

Logo pra mim que resolvi pra sobreviver

Especially for me, who resolved it to survive


Mas o seu pensamento continua me atraindo pra você

But your thoughts still attract me to you

E o meu pensamento continua te atraindo sem querer

And my thoughts still attract you unintentionally

Até quando? Até quando?

Until when? Until when?

Até quando?

Until when?


Agora eu sei, enlouqueci junto com você

Now I know, I went crazy along with you

Fingindo amizade só pra não esquecer

Pretending friendship just to not forget

E seu amor te espera calma, e você

And your love waits for you calmly, and you

Não para de me observar sem saber porquê

Can't stop watching me without knowing why


É quando o seu pensamento

It's when your thoughts

Continua me atraindo pra você

Keep attracting me to you

(Continua, continua me atraindo pra você)

(It continues, continues attracting me to you)

E o meu pensamento continua me traindo sem querer

And my thoughts keep betraying me unintentionally

Até quando? Até quando?

Until when? Until when?

Até quando?

Until when?


Talvez o universo queira nos falar

Maybe the universe wants to speak to us

Um pedaço de você não possa me largar

A piece of you can't let go of me

E nós dois somos estranhos e é estranho pensar

And we're both strangers, and it's strange to think

Estranho até lembrar seu nome sem me culpar

Strange even to remember your name without blaming myself


Talvez seu pensamento venha pra curar

Maybe your thoughts come to heal

A desculpa que você nunca soube me dar

The excuse you never knew how to give me

Mas desculpa, não preciso mais, nem tenho mais dor

But sorry, I don't need it anymore, and I have no more pain

Você foi meu mais difícil exemplo de amor

You were my most difficult example of love


Talvez seja melhor que a gente nunca mais se viu

Maybe it's better that we never see each other again

Sua pele na minha pele, era certo, era arrepio

Your skin on mine, it was certain, it was shivers

A vontade não passava mesmo quando acabou

The desire didn't fade even when it ended

Nunca foi por isso que a gente terminou

It was never why we broke up


E é por isso que eu lembro

And that's why I remember

Até quando?

Until when? Until when? (Until when?)

Até quando? (Até quando?)

Until when?

Até quando?

Added by Vanessa Costa
Lisbon, Portugal September 30, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment