Camisa Amarela Lyrics Translation in English
Marchinhas de CarnavalPortuguese Lyrics
English Translation
Encontrei o meu pedaço na Avenida
I found my sweetheart on Avenida
De camisa amarela
In a yellow shirt
Cantando a Florisbela, oi, a Florisbela
Singing to Florisbela, hey, Florisbela
Convidei-o a voltar pra casa
I invited him to come back home
Em minha companhia
In my company
Exibiu-me um sorriso de ironia
He showed me a smile of irony
Desapareceu no turbilhão da Galeria
Disappeared in the whirlwind of the Gallery
Não estava nada bom
It wasn't good at all
O meu pedaço na verdade
My sweetheart, in truth
Estava bem mamado
Was quite drunk
Bem chumbado, atravessado
Quite plastered, all crossed
Foi por aí cambaleando
He staggered that way
Se acabando num cordão
Ending up in a crowd
Com um reco-reco na mão
With a reco-reco in hand
Mais tarde o encontrei
Later I found him
Num café zurrapa
In a cheap cafe
Do Largo da Lapa
In Largo da Lapa
Folião de raça
A dedicated reveler
Bebendo o quinto copo de cachaça
Drinking the fifth glass of cachaça
Isto não é chalaça
This is no joke
Voltou às sete horas da manhã
He returned at seven in the morning
Mas só na quarta-feira
But only on Wednesday
Cantando A jardineira, oi, A jardineira
Singing "A Jardineira," hey, "A Jardineira"
Me pediu ainda zonzo
Still dizzy, he asked me
Um copo d'água com bicarbonato
For a glass of water with baking soda
Meu pedaço estava ruim de fato
My sweetheart was really in a bad state
Pois caiu na cama
Because he fell on the bed
E não tirou nem o sapato
And didn't even take off his shoes
E roncou uma semana
And snored for a week
Despertou mal-humorado
Woke up grumpy
Quis brigar comigo
Wanted to fight with me
Que perigo, mas não ligo!
What a danger, but I don't mind!
O meu pedaço me domina
My sweetheart dominates me
Me fascina, ele é o tal
Fascinates me, he's the one
Por isso não levo mal
That's why I don't take offense
Pegou a camisa, a camisa amarela
He grabbed the shirt, the yellow shirt
Botou fogo nela
Set it on fire
Gosto dele assim
I like him like that
Passou a brincadeira
The joke passed
E ele é pra mim
And he is to me
Meu Sinhô do Bonfim
My Lord of Bonfim