VALE DO FIM Lyrics Translation in English
Lucas A.R.TPortuguese Lyrics
English Translation
Uma vez ouvi dizer
Once I heard say
Que todo homem nasce bom
That every man is born good
Mas o mundo
But the world
O torna um corrompido
Makes him corrupted
Será
Will it be
Que isso aconteceu comigo?
That this happened to me?
Meu motivo
My reason
Pra puxar o gatilho
To pull the trigger
Tenho cantado tanto sobre esses personagens que eu tenho medo
I've sung so much about these characters that I'm afraid
De que ninguém vai se importar se eu cantar sobre mim
That no one will care if I sing about myself
Como sendo ouvido por milhões nesse mundão
As if heard by millions in this world
Dentro de mim, ainda me sinto sozin?
Inside me, do I still feel alone?
Eu acho que escondido na minha voz existe um grito de socorro
I think hidden in my voice is a cry for help
Você consegue ouvir?
Can you hear it?
O que será que você sentiria
What would you feel
Se soubesse que eu me joguei do Vale do Fim?
If you knew I threw myself from the Vale do Fim?
Tanta insegurança
So much insecurity
Desde que eu era criança
Since I was a child
Chorando sem ter motivo
Crying without reason
O que há de errado comigo?
What's wrong with me?
Me diz por que eu preciso sorrir
Tell me why I need to smile
Se por dentro eu só quero gritar?
If inside I just want to scream?
Deixa a lágrima formar um rio
Let the tears form a river
Pra eu me afogar
For me to drown
O grande problema da solidão
The big problem of loneliness
É que eu sinto medo do que eu penso quando eu tô sozinho
Is that I'm afraid of what I think when I'm alone
Milhões de paranoias sem razão
Millions of baseless paranoias
Acho que meu pensamento é meu inimigo
I think my thoughts are my enemy
Eu tenho desconfiado das pessoas
I've been suspicious of people
Sempre duvidando das suas reais intenções
Always doubting their real intentions
E quantas pessoas eu julgava boas
And how many people I judged as good
E hoje em dia tenho nojo das suas opiniões
And nowadays, I'm disgusted with their opinions
Meu Deus, qual é o problema da Terra?
My God, what's wrong with the Earth?
Eu abro o meu celular; falta sair sangue da tela
I open my phone; it's like blood should come out of the screen
Ninguém liga pra fazer o bem mais
No one cares to do good anymore
A gente só liga pra filtros em redes sociais
We only care about filters on social media
Só rivais, sem aliados
Only rivals, no allies
A gente cuida da vida dos outros do jeito errado
We handle others' lives in the wrong way
Ninguém liga pra saber como cê tem passado
No one cares to know how you've been
Só ligam pra poder falar mal do seu passado
They only call to speak ill of your past
E eu lembro de ser só um menino
And I remember being just a boy
Muito antes de depressão ou ansiedade
Long before depression or anxiety
Pedindo pra que as lágrimas fossem sorrisos
Asking for tears to turn into smiles
Só me esqueci de pedir pra que os sorrisos fossem de verdade
I just forgot to ask for the smiles to be real
Uma vez ouvi dizer
Once I heard say
Que todo homem nasce bom
That every man is born good
Mas o mundo
But the world
O torna um corrompido
Makes him corrupted
Será
Will it be
Que isso aconteceu comigo?
That this happened to me?
Meu motivo
My reason
Pra puxar o gatilho
To pull the trigger
Tenho cantado tanto sobre esses personagens que eu tenho medo
I've sung so much about these characters that I'm afraid
De que ninguém vai se importar se eu cantar sobre mim
That no one will care if I sing about myself
Como sendo ouvido por milhões nesse mundão
As if heard by millions in this world
Dentro de mim, ainda me sinto sozin?
Inside me, do I still feel alone?
Eu acho que escondido na minha voz existe um grito de socorro
I think hidden in my voice is a cry for help
Você consegue ouvir?
Can you hear it?
O que será que você sentiria
What would you feel
Se soubesse que eu me joguei do Vale do Fim?
If you knew I threw myself from the Vale do Fim?
Tanta insegurança
So much insecurity
Desde que eu era criança
Since I was a child
Chorando sem ter motivo
Crying without reason
O que há de errado comigo?
What's wrong with me?
Me diz por que eu preciso sorrir
Tell me why I need to smile
Se por dentro eu só quero gritar?
If inside I just want to scream?
Deixa a lágrima formar um rio
Let the tears form a river
Pra eu me afogar
For me to drown