VALE DO FIM Lyrics Translation in English

Lucas A.R.T
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Uma vez ouvi dizer

Once I heard say

Que todo homem nasce bom

That every man is born good

Mas o mundo

But the world

O torna um corrompido

Makes him corrupted

Será

Will it be

Que isso aconteceu comigo?

That this happened to me?

Meu motivo

My reason

Pra puxar o gatilho

To pull the trigger


Tenho cantado tanto sobre esses personagens que eu tenho medo

I've sung so much about these characters that I'm afraid

De que ninguém vai se importar se eu cantar sobre mim

That no one will care if I sing about myself

Como sendo ouvido por milhões nesse mundão

As if heard by millions in this world

Dentro de mim, ainda me sinto sozin?

Inside me, do I still feel alone?

Eu acho que escondido na minha voz existe um grito de socorro

I think hidden in my voice is a cry for help

Você consegue ouvir?

Can you hear it?

O que será que você sentiria

What would you feel

Se soubesse que eu me joguei do Vale do Fim?

If you knew I threw myself from the Vale do Fim?


Tanta insegurança

So much insecurity

Desde que eu era criança

Since I was a child

Chorando sem ter motivo

Crying without reason

O que há de errado comigo?

What's wrong with me?

Me diz por que eu preciso sorrir

Tell me why I need to smile

Se por dentro eu só quero gritar?

If inside I just want to scream?

Deixa a lágrima formar um rio

Let the tears form a river

Pra eu me afogar

For me to drown


O grande problema da solidão

The big problem of loneliness

É que eu sinto medo do que eu penso quando eu tô sozinho

Is that I'm afraid of what I think when I'm alone

Milhões de paranoias sem razão

Millions of baseless paranoias

Acho que meu pensamento é meu inimigo

I think my thoughts are my enemy

Eu tenho desconfiado das pessoas

I've been suspicious of people

Sempre duvidando das suas reais intenções

Always doubting their real intentions

E quantas pessoas eu julgava boas

And how many people I judged as good

E hoje em dia tenho nojo das suas opiniões

And nowadays, I'm disgusted with their opinions

Meu Deus, qual é o problema da Terra?

My God, what's wrong with the Earth?

Eu abro o meu celular; falta sair sangue da tela

I open my phone; it's like blood should come out of the screen

Ninguém liga pra fazer o bem mais

No one cares to do good anymore

A gente só liga pra filtros em redes sociais

We only care about filters on social media

Só rivais, sem aliados

Only rivals, no allies

A gente cuida da vida dos outros do jeito errado

We handle others' lives in the wrong way

Ninguém liga pra saber como cê tem passado

No one cares to know how you've been

Só ligam pra poder falar mal do seu passado

They only call to speak ill of your past

E eu lembro de ser só um menino

And I remember being just a boy

Muito antes de depressão ou ansiedade

Long before depression or anxiety

Pedindo pra que as lágrimas fossem sorrisos

Asking for tears to turn into smiles

Só me esqueci de pedir pra que os sorrisos fossem de verdade

I just forgot to ask for the smiles to be real


Uma vez ouvi dizer

Once I heard say

Que todo homem nasce bom

That every man is born good

Mas o mundo

But the world

O torna um corrompido

Makes him corrupted

Será

Will it be

Que isso aconteceu comigo?

That this happened to me?

Meu motivo

My reason

Pra puxar o gatilho

To pull the trigger


Tenho cantado tanto sobre esses personagens que eu tenho medo

I've sung so much about these characters that I'm afraid

De que ninguém vai se importar se eu cantar sobre mim

That no one will care if I sing about myself

Como sendo ouvido por milhões nesse mundão

As if heard by millions in this world

Dentro de mim, ainda me sinto sozin?

Inside me, do I still feel alone?

Eu acho que escondido na minha voz existe um grito de socorro

I think hidden in my voice is a cry for help

Você consegue ouvir?

Can you hear it?

O que será que você sentiria

What would you feel

Se soubesse que eu me joguei do Vale do Fim?

If you knew I threw myself from the Vale do Fim?


Tanta insegurança

So much insecurity

Desde que eu era criança

Since I was a child

Chorando sem ter motivo

Crying without reason

O que há de errado comigo?

What's wrong with me?

Me diz por que eu preciso sorrir

Tell me why I need to smile

Se por dentro eu só quero gritar?

If inside I just want to scream?

Deixa a lágrima formar um rio

Let the tears form a river

Pra eu me afogar

For me to drown

Added by Pedro Sousa
Luanda, Angola August 9, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment