Covardia (part. Léa Mendonça) Lyrics Translation in English

Maria Marçal
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

No Teu nome eu curei

In Your name, I healed

No Teu nome vidas restaurei

In Your name, I restored lives

No Teu nome muitos filhos

In Your name, many children

Como o pródigo arrependido

Like the repentant prodigal

Devolvi às Suas mãos

I returned to Your hands


Transformei noites sombrias

I transformed dark nights

Em alegres e doces manhãs

Into joyful and sweet mornings

Em Teu nome transportei

In Your name, I transported

Das trevas pro Teu reino, multidões

From darkness to Your kingdom, multitudes


Quem estava em guerra era eu

I who was at war was me

Saqueando o inferno com o meu louvor a Deus

Plundering hell with my praise to God

Enquanto eu adorava, o inimigo, covardemente

While I worshiped, the enemy, cowardly

Acertou um dos meus

Struck one of mine

Quem estava em guerra era eu

I who was at war was me

Saqueando o inferno com o meu louvor a Deus

Plundering hell with my praise to God

Enquanto eu adorava, o inimigo, covardemente

While I worshiped, the enemy, cowardly

Acertou um dos meus

Struck one of mine


Mas eu não me dei por vencido

But I didn't give up

Não pensei em pedir trégua nem paz

I didn't think about asking for truce or peace

Não baixei a minha guarda, estava decidido

I didn't lower my guard, I was determined

Levantar bandeira branca jamais

Raising a white flag never

Não me rendo, não me entrego

I don't surrender, I don't give in

Não me quebro, não desisto

I don't break, I don't give up

Continuo a serviço do Rei

I continue in the service of the King

Não é chorando pelos cantos

It's not by crying in corners

Mas é de cabeça erguida

But with head held high

Que aguardo a providência de Deus

That I await God's providence


Ai daquele que tocar nos bens de um ungido

Woe to those who touch the possessions of the anointed

Melhor seria ele não ter nascido

It would be better for him not to have been born

Agora quem vai fundo nessa guerra fria

Now who goes deep in this cold war

Pra acabar de vez com essa covardia

To put an end once and for all to this cowardice

É Deus

It's God

(É Deus)

(It's God)


Quem estava em guerra era eu

I who was at war was me

Saqueando o inferno com o meu louvor a Deus

Plundering hell with my praise to God

Enquanto eu adorava, o inimigo, covardemente

While I worshiped, the enemy, cowardly

Acertou um dos meus

Struck one of mine

Quem estava em guerra era eu

I who was at war was me

Saqueando o inferno com o meu louvor a Deus

Plundering hell with my praise to God

Enquanto eu adorava, o inimigo, covardemente

While I worshiped, the enemy, cowardly

Acertou um dos meus

Struck one of mine


Mas eu não me dei por vencido

But I didn't give up

Não pensei em pedir trégua nem paz

I didn't think about asking for truce or peace

Não baixei a minha guarda, estava decidido

I didn't lower my guard, I was determined

Levantar bandeira branca jamais

Raising a white flag never

Não me rendo, não me entrego

I don't surrender, I don't give in

Não me quebro, não desisto

I don't break, I don't give up

Continuo a serviço do Rei

I continue in the service of the King

Não é chorando pelos cantos

It's not by crying in corners

Mas é de cabeça erguida

But with head held high

Que aguardo a providência de Deus

That I await God's providence


Ai daquele que tocar nos bens de um ungido

Woe to those who touch the possessions of the anointed

Melhor seria ele não ter nascido

It would be better for him not to have been born

Agora quem vai fundo nessa guerra fria

Now who goes deep in this cold war

Pra acabar de vez com essa covardia

To put an end once and for all to this cowardice

É Deus

It's God

É Deus, é Deus

It's God, it's God

Added by Marta Oliveira
Luanda, Angola September 10, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment