Me Sinto Perdido (Nossos Sentimentos) Lyrics Translation in English

Marlone
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Se eu dissesse que estou bem, eu estaria mentindo

If I said I'm fine, I would be lying

Enquanto eu choro por dentro o meu corpo está sorrindo

While I cry inside, my body is smiling

Porém, não faz sentido essa vida que carrego

However, this life I carry doesn't make sense

Eu me esforço pra dar certo, mas eu destruo meu ego

I strive to make it right, but I destroy my ego


E por mais que a minha história parece ter dado certo

And even though my story seems to have gone well

Vivo nessa dimensão onde eu me sinto cego

I live in this dimension where I feel blind

Mas caminho mesmo assim, massacrando os meus erros

But I walk nonetheless, crushing my mistakes

Onde eu já não sei mais se eu vivo por mim mesmo

Where I no longer know if I live for myself


Parece que estou perdido nesse mundo sem saída

It seems I'm lost in this world with no way out

Onde a única opção é uma escolha suicida

Where the only option is a suicidal choice

A vida, ela nem sempre é o que pensamos

Life, it's not always what we think

O quanto mais parece certo a gente acaba errando

The more it seems right, the more we end up wrong


Eu vi pessoas indo embora e muito deles eu amava

I saw people leaving, many of whom I loved

E como uma escadaria eu to subindo ela por nada

And like a staircase, I'm climbing it for nothing

As vezes eu me pergunto se realmente vale á pena

Sometimes I wonder if it's really worth it

Manter a sanidade, manter uma vida serena

To maintain sanity, to maintain a serene life


Nessa injustiça que a vida causa sobre nossa mente

In this injustice that life causes to our minds

O quanto mais me aproximo eu fico mais inexistente

The closer I get, the more nonexistent I become

Aí eu olho as pegadas que na praia eu deixei

Then I look at the footprints I left on the beach

E lembro dos momentos bons em que eu já vivenciei

And remember the good moments I've experienced


Agradeço aos amigos por estarem ao meu lado

I thank friends for being by my side

Mesmo vocês sabendo desse monstro em mim selado

Even though you know about the monster sealed in me

Eu sei não estou errado e sim o mundo que está

I know I'm not wrong, it's the world that is

O meu pecado é uma bebida e dela irei provar

My sin is a drink, and I will taste it


Mas entenda o lado bom se eu me jogar dentro de um poço

But understand the good side if I throw myself into a well

Vocês nunca sofreriam, já me desejaram morto

You would never suffer; you wished me dead

Não, claro que não, pois isso é sua vontade

No, of course not, because that's your desire

Eu vou viver o quanto der e sempre ao lado da verdade

I will live as long as I can, always by the side of truth


Amor, amor! Uma palavra muito forte

Love, love! A very strong word

Tão forte pra alguém, alguém com o meu porte

So strong for someone, someone of my stature

Fraco, debilitado, mas eu nunca desisti

Weak, debilitated, but I never gave up

A batalha só começou e nela eu vou insistir

The battle has just begun, and I will persist in it


Então eu olho para o céu, e pergunto para Deus

So I look to the sky and ask God

Cadê a felicidade em que você me prometeu?

Where is the happiness you promised me?

A chuva cai ao solo e no fim peço perdão

The rain falls to the ground, and in the end, I ask for forgiveness

Pois a culpa não é de Deus, e nunca será, irmão!

Because it's not God's fault, and it never will be, brother!


Eu sei, é complicado caminhar fora da estrada

I know it's complicated to walk off the road

Principalmente se a estrada de você for arrancada

Especially if the road is taken away from you

Um vazio vai corroer e suas vistas embaçar

An emptiness will corrode, and your views will blur

Mas no fim quero que saiba que minha mão eu irei te dar

But in the end, know that I will give you my hand


Respire! Quieto! Apenas ouça!

Breathe! Quiet! Just listen!

O respirar do seu pulmão, o ar sair da sua boca

The breath of your lungs, the air leaving your mouth

E agradeça no final por você ainda viver

And be grateful in the end that you still live

Você teve outra chance, então procure se erguer

You got another chance, so try to rise


É difícil ver pessoas sorrindo alegremente

It's hard to see people smiling happily

Sem ao menos entender a batalha na sua mente

Without even understanding the battle in their minds

Estou na corda bamba entre a vida e a morte

I'm on a tightrope between life and death

E qual lado irei cair, não consigo ser mais forte

And which side I'll fall on, I can't be stronger anymore


Me olhando no espelho meu passado me atormenta

Looking in the mirror, my past haunts me

O por que eu fiz aquilo? Talvez ninguém entenda

Why did I do that? Perhaps no one understands

Sou mais um livro fechado que ninguém saberá ler

I'm just a closed book that no one will know how to read

Nem mesmo eu sou arriscado ao ponto de compreender

Not even I am daring enough to comprehend


E se eu disser que te amo, será que vai ficar comigo?

And if I say I love you, will you stay with me?

Se arriscaria tanto assim por alguém desconhecido

Would you risk so much for someone unknown?

Acho que não, você não merece alguém assim

I think not, you don't deserve someone like that

Tenho errado demais pra tu viver junto à mim

I've made too many mistakes for you to live with me


As coisas vai se encaixando, meu sofrimento amenizado

Things are falling into place, my suffering eased

O que está acontecendo? Deve ter algo errado

What's happening? Something must be wrong

Pego o quebra-cabeça e começo a montá-lo

I pick up the puzzle and start putting it together

E com lagrimas sobre o rosto, estou prestes a decifrá-lo

And with tears on my face, I'm about to decipher it


Aí eu paro, percebo o que realmente aconteceu

Then I stop, realize what really happened

Eu nunca estive errado, o mundo que me corrompeu

I was never wrong, the world corrupted me

Destruído ao resultado, estou chorando alegremente

Destroyed by the outcome, I'm crying joyfully

Pois pela primeira vez estou em paz com minha mente

For the first time, I'm at peace with my mind

Added by Diogo Sousa
Bissau, Guinea-Bissau July 26, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment