Mulher Diabo Lyrics Translation in English
MatanzaPortuguese Lyrics
English Translation
Eis que surge vinda de lugar nenhum
Behold, she emerges from nowhere
E o tempo vai fechando ao seu redor
And time closes in around her
Se já não vai nada muito bem na vida do bebum
If things weren't going well for the drunkard
Com ela aqui só vai ficar pior
With her here, it's only going to get worse
Eu te falo como é, você pára onde estiver
I tell you how it is, you stop wherever you are
Você fica totalmente sem ação
You become completely paralyzed
Não consegue mais falar, como quem vê congelar
You can't speak anymore, like someone watching freeze
O momento em que ela entra no salão
The moment she enters the room
E vai beber, vai cair, levantar
And she'll drink, she'll fall, get up
E começar beber de novo
And start drinking again
Só com muito sacrifício
Only with great difficulty
Chega em casa de manhã
Arrives home in the morning
Até aí tudo bem só que é todo dia sim outro também
Until then, all is well, but it's every day, yes, and another too
E tudo isso é culpa da mulher diabo
And all this is the fault of the devilish woman
Que me persegue a noite em tudo que lugar
Who haunts me at night wherever I go
Mas se não fosse pelo chifre e pelo rabo não iria me aguentar
But if it weren't for the horn and the tail, I wouldn't endure it
Qualquer um se intimida se for pego em seu olhar
Anyone would be intimidated if caught in her gaze
Sente toda sua sorte se esvair
Feels all their luck draining away
Tava bem até ali e já começa a ter azar
Was doing fine until then and starts to have bad luck
Do seu jogo você pode desistir
You can give up on your game
E vai beber, vai cair, levantar
And she'll drink, she'll fall, get up
E começar beber de novo
And start drinking again
Só com muito sacrifício
Only with great difficulty
Chega em casa de manhã
Arrives home in the morning
Até aí tudo bem só que é todo dia sim outro também
Until then, all is well, but it's every day, yes, and another too
E tudo isso é culpa da mulher diabo
And all this is the fault of the devilish woman
Que me persegue a noite em tudo que lugar
Who haunts me at night wherever I go
Mas se não fosse pelo chifre e pelo rabo não iria me aguentar
But if it weren't for the horn and the tail, I wouldn't endure it
Ela vai embora deixando os bebuns pra trás
She leaves, leaving the drunks behind
E o rastro de caos, de destruição
And the trail of chaos, of destruction
Você olha esse rapaz arrasado, incapaz
You look at this devastated, incapable guy
De pensar em qualquer outra solução
Unable to think of any other solution
E vai beber, vai cair, levantar
And she'll drink, she'll fall, get up
E começar beber de novo
And start drinking again
Só com muito sacrifício
Only with great difficulty
Chega em casa de manhã
Arrives home in the morning
Até aí tudo bem só que é todo dia sim outro também
Until then, all is well, but it's every day, yes, and another too
E tudo isso é culpa da mulher diabo
And all this is the fault of the devilish woman
Que me persegue a noite em tudo que lugar
Who haunts me at night wherever I go
Mas se não fosse pelo chifre e pelo rabo não iria me aguentar
But if it weren't for the horn and the tail, I wouldn't endure it