Favela Venceu (part. MC Hariel) Lyrics Translation in English

MC Cabelinho
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

[MC Cabelinho]

[MC Cabelinho]

É foda, tá ligado?

It's tough, you know?

Quando nós começou ninguém ligava pra nós

When we started, nobody cared about us

Ninguém dava moral pra nós

Nobody paid attention to us

Mas isso só alimentou minha coragem, minha vontade de vencer

But that only fueled my courage, my will to succeed

E olha aonde nós chegou, ahn?

And look where we've come, huh?

Faith


Olha aí a favela no auge

Look at the favela at its peak

Te falei que esse sufoco um dia acabaria

I told you that this struggle would end one day

Nós driblou toda essa falta de oportunidade

We outplayed all this lack of opportunity

Conseguimo e tô vivendo da minha correria, quem diria?

We made it, and I'm living off my hustle, who would've thought?

Onde nós passa o perfume exala

Wherever we go, the fragrance emanates

O empresário me avisou que as ligação não para

The entrepreneur warned me that the calls don't stop

Antigamente aquela mina não olhava na cara

Back then, that girl wouldn't even look at me

Mas hoje em dia eu tô comendo ela só de raiva, essa safada

But nowadays, I'm with her just out of spite, that naughty one

Vagabundo inveja meu pescoço, várias grama de ouro

Losers envy my neck, several grams of gold

Meu arsenal de camisa de time

My collection of sports jerseys

Gostar de mim agora é muito fácil

It's very easy to like me now

Mas não recordo de você nos meus tempos de crise, bem difíceis

But I don't remember you during my tough times, very difficult times

Botei a cara e vou nesse mundão

I put my face out there and go into this world

Humildade e disciplina com meus pés no chão

Humility and discipline with my feet on the ground

Quem duvidava hoje come na palma da mão

Those who doubted now eat out of my hand

E se quiser me ver é só ligar a televisão, não fica puto não

And if you want to see me, just turn on the television, don't get pissed off


Nós é mídia

We are in the media

Respeita onde nós chegou

Respect where we've reached

Pau no cu de quem não acreditou

Fuck those who didn't believe

Desce lágrimas de alegria

Tears of joy are falling

Não esqueço de quem me ajudou

I don't forget those who helped me

Nós tá vivendo o que nós sonhou

We're living what we dreamed of


Vou gritar

I'm gonna shout

Que a favela venceu

That the favela won

Pode pá

For real

Quem duvidou se fudeu

Whoever doubted, screwed up

Vou gritar

I'm gonna shout

Que a favela venceu

That the favela won

Pode pá

For real

Quem duvidou se fudeu

Whoever doubted, screwed up


[MC Hariel]

[MC Hariel]

De Juju na lata, até que disfarça o cheiro de erva cidreira no teto solar

From Juju in the can, it even disguises the smell of lemongrass on the sunroof

Se eu tô com um pingentão de prata todas vampiras se ataca

If I'm wearing a big silver pendant, all the vamps go crazy

E se elas tão na caça nós tá louco pra trombar

And if they're on the hunt, we're eager to meet

O seu olhar me convidando lá pra presidencial (ainda)

Your gaze inviting me to the presidential suite (still)

Carburei o meu flagrante, no bolso é o essencial

I fueled my evidence, the essential in my pocket

Duas de Cîroc, vinte do gelado, tamo preparado e hoje cê não passa mal

Two of Cîroc, twenty of the cold, we're ready, and today, you won't suffer

Lá da Zona Norte, tô acostumado

From the North Zone, I'm used to it

Clima de tensão pra nós já é habitual

Tension is normal for us

Pra nós já é habitual

It's normal for us

(Vou falar como é que eu tava na noite de ontem)

(I'll tell you how I was last night)

Tava descendo a ladeira bolando uma bomba que mude essa porra toda ao meu redor

I was going down the hill, rolling a joint that changes everything around me

Fazendo minha mãe de motivo de superação quando eu me deparar

Making my mom a reason for overcoming when I come across

Com dias difíceis que até dificulte pra previsão ficar melhor

Difficult days that make it hard for predictions to get better

Mas nunca foi fácil, pode se acostumar

But it was never easy, get used to it

Que eu tô de pé como vários não desejava

That I'm standing tall as many didn't wish

Jogo só acaba quando juiz apita

The game only ends when the referee blows the whistle

Advogado tem de monte, promotor tem um milhão

There are plenty of lawyers, a million prosecutors

Mas só tem um que realmente pode alguém julgar mané

But there's only one who can really judge someone, fool

Fui aquele que desacreditou da fé

I was the one who doubted faith

Tinha um menor que veio lá de Bagda

There was a kid who came from Baghdad

Advogado tem de monte, promotor tem um milhão, mas aê

There are plenty of lawyers, a million prosecutors, but hey


Vou gritar, vai

I'm gonna shout, go

Que a favela venceu

That the favela won

Pode pá, pode pá

For real, for real

Pode pá, cabelinho

For real, Cabelinho

Quem duvidou se fudeu

Whoever doubted, screwed up

Vou gritar, vou grita

I'm gonna shout, I'm gonna shout

Que a favela venceu

That the favela won

E a favela venceu

And the favela won

Pode pá, vai

For real, go

Quem duvidou se fudeu

Whoever doubted, screwed up

Added by Vanessa Costa
Lisbon, Portugal November 14, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment