Favela Venceu (part. MC Hariel) Lyrics Translation in English
MC CabelinhoPortuguese Lyrics
English Translation
[MC Cabelinho]
[MC Cabelinho]
É foda, tá ligado?
It's tough, you know?
Quando nós começou ninguém ligava pra nós
When we started, nobody cared about us
Ninguém dava moral pra nós
Nobody paid attention to us
Mas isso só alimentou minha coragem, minha vontade de vencer
But that only fueled my courage, my will to succeed
E olha aonde nós chegou, ahn?
And look where we've come, huh?
Fé
Faith
Olha aí a favela no auge
Look at the favela at its peak
Te falei que esse sufoco um dia acabaria
I told you that this struggle would end one day
Nós driblou toda essa falta de oportunidade
We outplayed all this lack of opportunity
Conseguimo e tô vivendo da minha correria, quem diria?
We made it, and I'm living off my hustle, who would've thought?
Onde nós passa o perfume exala
Wherever we go, the fragrance emanates
O empresário me avisou que as ligação não para
The entrepreneur warned me that the calls don't stop
Antigamente aquela mina não olhava na cara
Back then, that girl wouldn't even look at me
Mas hoje em dia eu tô comendo ela só de raiva, essa safada
But nowadays, I'm with her just out of spite, that naughty one
Vagabundo inveja meu pescoço, várias grama de ouro
Losers envy my neck, several grams of gold
Meu arsenal de camisa de time
My collection of sports jerseys
Gostar de mim agora é muito fácil
It's very easy to like me now
Mas não recordo de você nos meus tempos de crise, bem difíceis
But I don't remember you during my tough times, very difficult times
Botei a cara e vou nesse mundão
I put my face out there and go into this world
Humildade e disciplina com meus pés no chão
Humility and discipline with my feet on the ground
Quem duvidava hoje come na palma da mão
Those who doubted now eat out of my hand
E se quiser me ver é só ligar a televisão, não fica puto não
And if you want to see me, just turn on the television, don't get pissed off
Nós é mídia
We are in the media
Respeita onde nós chegou
Respect where we've reached
Pau no cu de quem não acreditou
Fuck those who didn't believe
Desce lágrimas de alegria
Tears of joy are falling
Não esqueço de quem me ajudou
I don't forget those who helped me
Nós tá vivendo o que nós sonhou
We're living what we dreamed of
Vou gritar
I'm gonna shout
Que a favela venceu
That the favela won
Pode pá
For real
Quem duvidou se fudeu
Whoever doubted, screwed up
Vou gritar
I'm gonna shout
Que a favela venceu
That the favela won
Pode pá
For real
Quem duvidou se fudeu
Whoever doubted, screwed up
[MC Hariel]
[MC Hariel]
De Juju na lata, até que disfarça o cheiro de erva cidreira no teto solar
From Juju in the can, it even disguises the smell of lemongrass on the sunroof
Se eu tô com um pingentão de prata todas vampiras se ataca
If I'm wearing a big silver pendant, all the vamps go crazy
E se elas tão na caça nós tá louco pra trombar
And if they're on the hunt, we're eager to meet
O seu olhar me convidando lá pra presidencial (ainda)
Your gaze inviting me to the presidential suite (still)
Carburei o meu flagrante, no bolso é o essencial
I fueled my evidence, the essential in my pocket
Duas de Cîroc, vinte do gelado, tamo preparado e hoje cê não passa mal
Two of Cîroc, twenty of the cold, we're ready, and today, you won't suffer
Lá da Zona Norte, tô acostumado
From the North Zone, I'm used to it
Clima de tensão pra nós já é habitual
Tension is normal for us
Pra nós já é habitual
It's normal for us
(Vou falar como é que eu tava na noite de ontem)
(I'll tell you how I was last night)
Tava descendo a ladeira bolando uma bomba que mude essa porra toda ao meu redor
I was going down the hill, rolling a joint that changes everything around me
Fazendo minha mãe de motivo de superação quando eu me deparar
Making my mom a reason for overcoming when I come across
Com dias difíceis que até dificulte pra previsão ficar melhor
Difficult days that make it hard for predictions to get better
Mas nunca foi fácil, pode se acostumar
But it was never easy, get used to it
Que eu tô de pé como vários não desejava
That I'm standing tall as many didn't wish
Jogo só acaba quando juiz apita
The game only ends when the referee blows the whistle
Advogado tem de monte, promotor tem um milhão
There are plenty of lawyers, a million prosecutors
Mas só tem um que realmente pode alguém julgar mané
But there's only one who can really judge someone, fool
Fui aquele que desacreditou da fé
I was the one who doubted faith
Tinha um menor que veio lá de Bagda
There was a kid who came from Baghdad
Advogado tem de monte, promotor tem um milhão, mas aê
There are plenty of lawyers, a million prosecutors, but hey
Vou gritar, vai
I'm gonna shout, go
Que a favela venceu
That the favela won
Pode pá, pode pá
For real, for real
Pode pá, cabelinho
For real, Cabelinho
Quem duvidou se fudeu
Whoever doubted, screwed up
Vou gritar, vou grita
I'm gonna shout, I'm gonna shout
Que a favela venceu
That the favela won
E a favela venceu
And the favela won
Pode pá, vai
For real, go
Quem duvidou se fudeu
Whoever doubted, screwed up