Doze de Junho (part. Vitinho) Lyrics Translation in English
MC Du BlackPortuguese Lyrics
English Translation
Todo ano é assim
Every year is like this
Eu não te tenho e nem te espero mais
I don't have you, and I don't wait for you anymore
Doze de junho é assim
June twelfth is like this
Triste dia dos namorados
Sad Valentine's Day
Te clamo e você nem aí
I cry out to you, and you don't even care
Te ligo e ouço a sua voz calado
I call you, and I hear your voice in silence
Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado
I have to admit that I'm still in love
Bem, olha o que sobrou de nós, quanta falta você faz
Well, look at what's left of us, how much I miss you
Esse vazio tira a paz, nada me importa mais
This emptiness takes away peace, nothing matters to me anymore
Tudo que é lembrança dó, e o meu mundo se desfaz
All that's left is a memory, and my world falls apart
Me diz como se reconstrói se já não existe nós
Tell me how to rebuild when there's no longer us
É difícil não chorar, no décimo segundo dia desse sexto mês
It's hard not to cry on the twelfth day of this sixth month
Você prometeu pra mim que iria ser pra sempre, hoje eu sofro vendo o fim
You promised me it would be forever; today, I suffer seeing the end
O que aconteceu com a gente que tão de repente tudo acabou assim
What happened to us that everything suddenly ended like this
Se foi tudo ilusão, o meu coração não vai se acostumar com a dor
If everything was an illusion, my heart won't get used to the pain
Tá difícil de viver sem ter você, me dói de mais ter que aceitar que acabou
It's hard to live without you; it hurts too much to accept that it's over
Todo ano é assim
Every year is like this
Eu não te tenho e nem te espero mais
I don't have you, and I don't wait for you anymore
Doze de junho é assim
June twelfth is like this
Triste dia dos namorados
Sad Valentine's Day
Te clamo e você nem aí
I cry out to you, and you don't even care
Te ligo e ouço a sua voz calado
I call you, and I hear your voice in silence
Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado
I have to admit that I'm still in love
Eu me lembro das últimas palavras que
I remember the last words that
Você disse decretando o fim
You said, declaring the end
Disse que eu era um homem perfeito
You said I was a perfect man
E você não era a mulher certa pra mim
And you weren't the right woman for me
Que pra não me magoar resolveu terminar
That to avoid hurting me, you decided to end it
Se afastar e me deixar viver
To distance yourself and let me live
Mas não me ensinou como faz
But you didn't teach me how
Pra eu viver feliz se não for com você
To live happily if not with you
Sem sentir teu calor
Without feeling your warmth
Meu dedo sem aliança
My finger without a ring
Sem dividir cobertor
Without sharing a blanket
Hoje reparei que as rosas
Today, I noticed that the roses
Que te dei viraram pó
That I gave you turned to dust
Junto com os sonhos dedicados a nós dois
Along with the dreams dedicated to both of us
Todo ano é assim
Every year is like this
Eu não te tenho e nem te espero mais
I don't have you, and I don't wait for you anymore
Doze de junho é assim
June twelfth is like this
Triste dia dos namorados
Sad Valentine's Day
Te clamo e você nem aí
I cry out to you, and you don't even care
Te ligo e ouço a sua voz calado
I call you, and I hear your voice in silence
Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado
I have to admit that I'm still in love
Todo ano é assim
Every year is like this
Eu não te tenho e nem te espero mais
I don't have you, and I don't wait for you anymore
Doze de junho é assim
June twelfth is like this
Triste dia dos namorados
Sad Valentine's Day