Doze de Junho (part. Vitinho) Lyrics Translation in English

MC Du Black
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Todo ano é assim

Every year is like this

Eu não te tenho e nem te espero mais

I don't have you, and I don't wait for you anymore

Doze de junho é assim

June twelfth is like this

Triste dia dos namorados

Sad Valentine's Day

Te clamo e você nem aí

I cry out to you, and you don't even care

Te ligo e ouço a sua voz calado

I call you, and I hear your voice in silence

Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado

I have to admit that I'm still in love


Bem, olha o que sobrou de nós, quanta falta você faz

Well, look at what's left of us, how much I miss you

Esse vazio tira a paz, nada me importa mais

This emptiness takes away peace, nothing matters to me anymore

Tudo que é lembrança dó, e o meu mundo se desfaz

All that's left is a memory, and my world falls apart

Me diz como se reconstrói se já não existe nós

Tell me how to rebuild when there's no longer us


É difícil não chorar, no décimo segundo dia desse sexto mês

It's hard not to cry on the twelfth day of this sixth month


Você prometeu pra mim que iria ser pra sempre, hoje eu sofro vendo o fim

You promised me it would be forever; today, I suffer seeing the end

O que aconteceu com a gente que tão de repente tudo acabou assim

What happened to us that everything suddenly ended like this

Se foi tudo ilusão, o meu coração não vai se acostumar com a dor

If everything was an illusion, my heart won't get used to the pain

Tá difícil de viver sem ter você, me dói de mais ter que aceitar que acabou

It's hard to live without you; it hurts too much to accept that it's over


Todo ano é assim

Every year is like this

Eu não te tenho e nem te espero mais

I don't have you, and I don't wait for you anymore

Doze de junho é assim

June twelfth is like this

Triste dia dos namorados

Sad Valentine's Day

Te clamo e você nem aí

I cry out to you, and you don't even care

Te ligo e ouço a sua voz calado

I call you, and I hear your voice in silence

Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado

I have to admit that I'm still in love


Eu me lembro das últimas palavras que

I remember the last words that

Você disse decretando o fim

You said, declaring the end

Disse que eu era um homem perfeito

You said I was a perfect man

E você não era a mulher certa pra mim

And you weren't the right woman for me

Que pra não me magoar resolveu terminar

That to avoid hurting me, you decided to end it

Se afastar e me deixar viver

To distance yourself and let me live

Mas não me ensinou como faz

But you didn't teach me how

Pra eu viver feliz se não for com você

To live happily if not with you


Sem sentir teu calor

Without feeling your warmth

Meu dedo sem aliança

My finger without a ring

Sem dividir cobertor

Without sharing a blanket

Hoje reparei que as rosas

Today, I noticed that the roses

Que te dei viraram pó

That I gave you turned to dust

Junto com os sonhos dedicados a nós dois

Along with the dreams dedicated to both of us


Todo ano é assim

Every year is like this

Eu não te tenho e nem te espero mais

I don't have you, and I don't wait for you anymore

Doze de junho é assim

June twelfth is like this

Triste dia dos namorados

Sad Valentine's Day

Te clamo e você nem aí

I cry out to you, and you don't even care

Te ligo e ouço a sua voz calado

I call you, and I hear your voice in silence

Eu tenho que admitir que ainda estou apaixonado

I have to admit that I'm still in love


Todo ano é assim

Every year is like this

Eu não te tenho e nem te espero mais

I don't have you, and I don't wait for you anymore

Doze de junho é assim

June twelfth is like this

Triste dia dos namorados

Sad Valentine's Day

Added by Rafael Oliveira
Bissau, Guinea-Bissau May 28, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment