Pode Chamar Mais Muleh Lyrics Translation in English
Mc FoxPortuguese Lyrics
English Translation
It`s us!!!
It's us!!!
Vai dar merda na night
Shit's gonna go down tonight
Caralho aí!
Fuck, there!
Nego vai passar mal no pré-night, só isso
Negro's gonna suffer in the pre-night, that's it
Sou brasileiro nascido sou
I'm a born Brazilian
Sujeito homem vivido,
Experienced, manly fellow
Filho bastardo da Pedra da Gávea e do Corcovado
Bastard son of Pedra da Gávea and Corcovado
De São Conrado
From São Conrado
Meio-médio ligeiro no peso galo
Light middleweight in bantamweight
Eu nunca me abalo
I never get shaken
Se é som dos Prexeca então bota no talo
If it's Prexeca's sound, then turn it up
E tu sabe que eu me amarro quando eu falo é de muleh
And you know I love it when I talk about women
Pois é, nego de cabelo em pé
Well, hair-raising, man
Vagabundo Iluminado costurado no boné
Enlightened scoundrel stitched on the cap
Mal interpretado, sempre tem uns recalcados
Misunderstood, there are always some resentful ones
Mas o feeling tá blindado
But the feeling is armored
Com os amigos do meu lado
With friends by my side
Fada madrinha não deixa ela sozinha
Fairy godmother won't leave her alone
Que eu to solto e ela tá fazendo essa carinha de safada
Because I'm free, and she's making that naughty face
Não falo nada
I say nothing
Bacharel em Economia, PHD em mulherada
Bachelor in Economics, PHD in women
E com o pé na estrada eu vou Que vou
And with my foot on the road, I go, I go
com orgulho e alegria, honorário
With pride and joy, honorary
Autodidata em ginecologia
Self-taught in gynecology
Você se afoga em águas, em máguas, histórias
You drown in waters, in woes, in stories
Subestima a sorte e superestima a glória
Underestimates luck and overestimates glory
Recebe de braços abertos o cavalo de Tróia
Welcomes the Trojan horse with open arms
Quer se encher de jóia?
Want to fill up with jewelry?
Uma pinóia irmão!
Bullshit, brother!
O menor dos machados derruba uma sequóia, paranóia
The smallest of axes brings down a sequoia, paranoia
Acha que vai afundar mas na verdade você bóia
Think you'll sink, but actually, you float
Quem não arrisca não petisca
He who doesn't risk gets nothing
Só você ter memória
Just have some memory
Bota a cara e manda brasa
Show your face and go for it
Que a gente te apoia
We support you
-MC Fox e Mc Mãe estragando mais uma geração
MC Fox and Mc Mãe ruining another generation
Misturando conceitos de um homem são
Mixing concepts of a sane man
Com o que os caretas chamam de escória
With what the squares call scum
Foda-se! Pode chamar! HEEEEE!!
Fuck it! You can call! HEEEEE!!
PODE CHAMAR MAIS MULEH (várias vezes)
CALL MORE GIRLS (multiple times)
-Venda o seu carro e compre um ônibus... e enche ele de muleh cumpade!!!
Sell your car and buy a bus... and fill it with girls, buddy!!!
Só mais um whisk, só mais um ret,
Just one more whiskey, just one more joint,
só mais um improviso em um samba de breque
just one more improv in a breque samba
Quem sabe faz ao vivo e quando quer
If you know, do it live and when you want
E não sempre que nego pede
And not every time someone asks
Sem stress. Sou total flex
No stress. I'm totally flexible
E se tu não acredita me teste
And if you don't believe me, test me
Mas não é de graça, né?
But it's not for free, right?
Pode chamar mais muleh
Call more girls
Chego chutando a porta
I come kicking the door
Mas se tu quiser entrar deixa o teu ego do lado de fora
But if you want to come in, leave your ego outside
A festa é foda, titio, o horizonte se abriu
The party is awesome, uncle, the horizon opened up
Prexeca Family é só responsa e representa o Rio
Prexeca Family is all about responsibility and represents Rio
As novinhas tão demais,
The young ones are amazing,
As coroas tão que tão
The older ones are too much
Me chamam de Samurai
They call me Samurai
Me chamam de cafetão
They call me pimp
Mas isso é só na esportiva, irmão
But that's just for fun, brother
A realidade é que elas gritam e gostam
The reality is they scream and like it
Quando se enroscam no meu colchão
When they get tangled up in my mattress
Eu tô na ativa
I'm active
E mais do que nunca eu to no jogo
And more than ever, I'm in the game
Sem pagar pra vacilar tem que saber o que tu quer
Without paying to mess up, you have to know what you want
E o que tu quer negar
And what you want to deny
Garoto novo tem que estar preparado pro que der e o que rolar
A young boy has to be prepared for whatever happens
As drogas vem tudo de mão dada
Drugs all come hand in hand
E com elas as vadias danadas para te dar
And with them, damn bitches to give you
Uma puxa a outra, não sei qual é a mais louca
One pulls the other, I don't know which one's crazier
Não sei se é noite ou dia, sei que louco eu vou ficar
I don't know if it's night or day, I know I'm going crazy
Vagabundo te olha torto se não tiver no seu lugar, irmão
Scoundrel looks at you funny if you're not in your place, brother
Pode chamar!! HEEEEE!!!
You can call!! HEEEEE!!!
Ae, Fox! Chama a Cecilia, Beth e Flavia e o bonde das pussy nervosa
Hey, Fox! Call Cecilia, Beth, and Flavia and the gang of tough pussies
que eu to chamando as frutas perigosas pra gente! ABS!
because I'm calling the dangerous fruits for us! ABS!
Chamooooooo! Chamoooo
Let's call! Let's call!
(Mentaliza!)
(Mentally visualize!)
PODE CHAMAR MAIS MULEH (várias vezes)
CALL MORE GIRLS (multiple times)
Chama ar Muleh, chama uzamigo...Nao tem como ficar ruim, cumpade!!
Call the girls, call the friends... There's no way it can go wrong, buddy!!
Eh muleh descendo de rapel, amigo!!
Hey, girls descending on a rappel, friend!!