Muita Fé Lyrics Translation in English
MC JhojhowPortuguese Lyrics
English Translation
Muita fé, a batalha multipliquei
Plenty of faith, I multiplied the battle
Dos tais falsos que encostam, eu já me afastei
From those false ones who approached, I've already distanced myself
Um presente pra mulher que sempre amei
A gift for the woman I've always loved
Uma casa, minha mãe, será que acertei?
A house for my mom, did I get it right?
Não perca seu tempo vim me gorando
Don't waste your time trying to jinx me
Que o pai esse ano tá cheio de plano
Because this year, Dad is full of plans
As inteligentes se destacando
The intelligent ones are standing out
E as com conteúdo me interessando
And those with substance are catching my interest
Me perguntou se eu sonho na nave do ano
They ask me if I dream of a new car
Mas infelizmente tenho outros planos
But unfortunately, I have other plans
Porque no momento não tô gastando
Because at the moment, I'm not spending
Minha meta é ficar rico esse ano
My goal is to get rich this year
E talvez por ser um menino de favela
And maybe because I'm a boy from the slums
Acha que minha mente é movida a rela
They think my mind is driven by easy gains
Poderia tá iludindo várias delas
I could be deceiving many of them
Mas tenho minhas metas e o progresso não espera
But I have my goals, and progress doesn't wait
Muita fé, a batalha multipliquei
Plenty of faith, I multiplied the battle
Dos tais falsos que encostam, eu já me afastei
From those false ones who approached, I've already distanced myself
Um presente pra mulher que sempre amei
A gift for the woman I've always loved
Agradei, agradei que eu sei
Pleased, pleased, I know
Muita fé, a batalha multipliquei
Plenty of faith, I multiplied the battle
Dos tais falsos que encostam, eu já me afastei
From those false ones who approached, I've already distanced myself
Um presente pra mulher que sempre amei
A gift for the woman I've always loved
Agradei, agradei que eu sei
Pleased, pleased, I know
Muita fé, a batalha multipliquei
Plenty of faith, I multiplied the battle
Dos tais falsos que encostam, eu já me afastei
From those false ones who approached, I've already distanced myself
Um presente pra mulher que sempre amei
A gift for the woman I've always loved
Agradei, agradei que eu sei
Pleased, pleased, I know