Tempo

MC Kako
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Então, qual o valor da vida se nada me satisfaz?

So, what's the value of life if nothing satisfies me?

Luxúria, droga, dinheiro, fama, pra mim tanto faz

Lust, drugs, money, fame, for me, it doesn't matter

Conheci o sabor do osso, é por isso que eu corro atrás

I've tasted the bone, that's why I keep chasing

Se tá tendo, eu quero mais, se tá tendo, ela quer mais

If there's more, I want more, if there's more, she wants more


Dizem que somos tão jovens

They say we're so young

Mas parece que eu tô vivo há tanto tempo

But it seems like I've been alive for so long

Eu não quero morrer tão jovem

I don't want to die young

Mas também não quero viver tanto tempo

But I also don't want to live for a long time


Eu já nem sei o que me move se nada mais me comove

I no longer know what moves me if nothing touches me anymore

Lá fora tá mó Sol, mas na minha mente sempre chove

It's sunny outside, but in my mind, it always rains

Hoje ela fala que eu tô bem, mas, tipo assim, como é que pode

Today, she says I'm doing well, but, like, how is that possible?

Quer me ver cantar pra mil, mas não me viu cantar pra nove

She wants to see me sing for a thousand, but didn't see me sing for nine

Vão dizer que foi sorte pra não dizer que você é vencedor

They'll say it was luck, not to say that you're a winner

Nós é iluminado, não, não, nós iluminou

We're illuminated, no, no, we illuminated

Foi cutucar na ferida, nós simpatizou com a dor

Poking the wound, we sympathized with the pain

Fizemos virar até bolo o pão que o diabo amassou

We turned even the devil's kneaded bread into cake


Minha caminhada não tá lá no Instagram

My journey isn't there on Instagram

Os amigos da quebrada hoje é mais fã que muito fã

Friends from the hood are now bigger fans than many fans

Quer saber da minha vida, dá volta e volta amanhã

If you want to know about my life, come around tomorrow

E vê se traz um do verdinho 1ue é pra nós deixar a mente sã

And see if you bring some of that green to keep our minds sane


Tem os amigos tirando privado

Friends taking it private

Tem os amigos tirando mó onda

Friends having a great time

Tem os amigos contando trocado

Friends counting change

E tem os amigos que é amigo da onça

And there are friends who are fair-weather friends

Meu melhor amigo é Deus, e o segundo melhor é eu mesmo

My best friend is God, and the second best is myself

Brindando com o copo que eu costumava beber veneno

Toasting with the glass I used to drink poison


Humildade é lixo e contra os bico é argumento

Humility is trash, and against the fools, it's an argument

Minha mãe diz: Calma, filho, não vai chapar de momento

My mom says: Calm down, son, don't get high in a moment

Quem dera fosse tudo como a gente quer

If only everything were as we want

Quem dera num refrão eu pudesse cantar o que eu sinto

If only in a chorus, I could sing what I feel

Que pena que nem tudo é como a gente quer

Too bad not everything is as we want

Cadê os amigos que passou dos 25?

Where are the friends who passed 25?

(Eu não quero morrer tão jovem, yeah)

(I don't want to die young, yeah)


Então, qual o valor da vida se nada me satisfaz?

So, what's the value of life if nothing satisfies me?

Luxúria, droga, dinheiro, fama, pra mim tanto faz

Lust, drugs, money, fame, for me, it doesn't matter

Eu conheci o sabor do osso e é por isso que eu corro atrás

I've tasted the bone, and that's why I keep chasing

Se tá tendo, ela quer mais, se tá tendo, eu quero mais

If there's more, she wants more, if there's more, I want more


Dizem que somos tão jovens

They say we're so young

Mas parece que eu tô nessa há tanto tempo

But it seems like I've been in this for so long

Eu não quero morrer tão jovem

I don't want to die young

Mas também não quero viver tanto tempo, yeah, yeah

But I also don't want to live for a long time, yeah, yeah

Yeah, yeah

Yeah, yeah

Added by Beatriz Fernandes
Recife, Brazil September 1, 2024
Be the first to rate this translation
Comment