Primeiro de Abril Lyrics Translation in English

MC Marechal
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Os batidão de jazz

The beat of jazz

Estilão quinto andar

Style from the fifth floor

Quinze anos depois, ó

Fifteen years later, oh

Onde eu vim me encontrar

Where I came to meet myself

Não sou cantor, não

I'm not a singer, no

Mas sou de vim tentar

But I came to try

Deixa a tinta andar um tantin no tom

Let the ink flow a bit in the tone

Até ter o dom de te encantar, tá?

Until having the gift to enchant you, okay?

Primeiro de abril, dia da mentira agora acabou

April 1st, April Fools' Day, now it's over

Virou do "puta que pariu, tu viu marecha fez som, gravou e lançou, carai"

It turned into "damn, did you see Marecha made music, recorded, and released, damn"

Voltou, os rap que inspira, primo, agradece

Came back, the rap that inspires, cousin, thank you

Pô, vagabundo cansou de ter que parar pra ouvir esses trap de quem nunca trepou, falou

Man, people got tired of having to stop to listen to those traps from those who never climbed, you know

Estúdio próprio, 4 e pouco

Own studio, 4 and a bit

Tô canetando até agora e tenho conteúdo pra mais cinco disco pronto

I'm still writing until now and have content for five more albums ready

Se eu quiser conteúdo pra mais cinco, pisco, pronto

If I want content for five more, blink, ready

Enquanto uns quebram a cabeça pra rimar

While some rack their brains to rhyme

Eu com esses riscos, monto

I assemble with these risks

Foda-se o número de views

Screw the number of views

Antigamente nós contava relevância pelo número de gabriel, d2 e bills

Back in the day, we measured relevance by the number of Gabriel, D2, and Bills

Speeds e gustavo black

Speeds and Gustavo Black

Hoje agradece bk, síntese e sant

Today, thank BK, Síntese, and Sant

Cês são o futuro, porra

You guys are the future, damn

(Fala pra eles que é o rap!)

(Tell them it's rap!)

E que só existe um tipo de mc

And that there's only one type of MC

O "foda-se o ego e vamos nos unir"

The "screw the ego, let's unite" type

Dinheiro não tem nada a ver com vencer

Money has nothing to do with winning

Cuidado com isso aí que se não cês faz o plano do fmi

Be careful with that because if not, you'll execute the IMF's plan

Vão sofrer com o que o banco mundial reserva pra te foder

You'll suffer from what the World Bank has in store to screw you over

Uns acreditam em si, outros acreditam em ser

Some believe in themselves, others believe in being

E acredito em um só, mas só se você acreditar em você, menor

And I believe in only one, but only if you believe in yourself, kid

Se tu se limitar e acreditar no vi pra ver, é capaz da sua imaginação não conseguir deixar isso acontecer

If you limit yourself and believe in the "vi pra ver," your imagination may not be able to make it happen


Vou partir

I'll leave

Quando amanhecer

When dawn breaks

Vou puxar meu bonde daqui

I'll pull my crew from here

Meu lugar

My place

Venho agradecer

I come to thank

Música não deixa eu mentir

Music doesn't let me lie


Não pense como eu penso

Don't think like I think

Ou aja como eu ajo

Or act like I act

Apenas reaja ao senso

Just react to the sense

Seja capaz de sentir

Be able to feel

Cuidado legal com novos amigos é no, no, no, no, no

Legal care with new friends is no, no, no, no, no

A chapa tá igual chamou, quente

The situation is hot, they called

Não tente me entender

Don't try to understand me

Quero entender o que quer me tentar

I want to understand what you're trying to tempt me with

O último que tentou nem tá

The last one who tried isn't around

Não vou mentir

I won't lie

Faço isso pelos meus filhos

I do this for my children

Se vierem me matar

If they come to kill me

Que a mina que eu confio

May the woman I trust

Possa entregar pra eles

Hand it over to them

Tipo ó: "papai deixou isso aí"

Like this: "Daddy left this here"

País feliz onde o povo pouco lê

Happy country where people read little

E busca mais mostrar nas rede como vive que viver

And show more on social media how they live than living

Não consegue aprender que as rede são pra prender

Can't learn that the networks are to trap

Tudo é Facebook e os livro na cara, cadê? Tu não vê

Everything is Facebook and the books in the face, where are they? You don't see

Igual o logo do Carrefour que a parte branca é um "c", pode crer

Like the Carrefour logo where the white part is a "c," believe me

"Mas peraê, mané, cê diz o povo pouco lê e as lei do segredo vendeu milhões"

"But wait, man, you say people read little, and the secret laws sold millions"

Eu sei, e a primeira vez que eu vi isso vender

I know, and the first time I saw that sell

Pensei, eles deviam editar livros é sobre os segredos da lei

I thought, they should publish books about the secrets of the law

Continuamo sem entender o sistema

We still don't understand the system

E vivemo essa confusão

And we live in this confusion

Ao invés de ações sociais, se discute tamanho de cordão

Instead of social actions, we discuss the size of the chain

Ainda chama de evolução, tudo é foda, foda, foda, fodão

They still call it evolution, everything is tough, tough, tough, tough

Quer ser o melhor, vai pesquisar

Want to be the best, research

Já falei isso em outro som

I've said this in another song

"(Haha) pesquisar a onde, rapa? Cê nem tem cd"

"Haha, research where, dude? You don't even have a CD"

Haha, meu disco é piada antes de sair, valeu

Haha, my album is a joke before it's out, thanks

Ditado diz quem ri por último..

The saying goes, "who laughs last..."

Depois de sair não reclama se o que virar piada é o seu

After it's out, don't complain if what turns into a joke is yours


Vou partir

I'll leave

Quando amanhecer

When dawn breaks

Vou puxar meu bonde daqui

I'll pull my crew from here

Meu lugar

My place

Venho agradecer

I come to thank

Música não deixa eu mentir

Music doesn't let me lie

Added by André Costa
Maputo, Mozambique December 5, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment