Primeiro de Abril Lyrics Translation in English
MC MarechalPortuguese Lyrics
English Translation
Os batidão de jazz
The beat of jazz
Estilão quinto andar
Style from the fifth floor
Quinze anos depois, ó
Fifteen years later, oh
Onde eu vim me encontrar
Where I came to meet myself
Não sou cantor, não
I'm not a singer, no
Mas sou de vim tentar
But I came to try
Deixa a tinta andar um tantin no tom
Let the ink flow a bit in the tone
Até ter o dom de te encantar, tá?
Until having the gift to enchant you, okay?
Primeiro de abril, dia da mentira agora acabou
April 1st, April Fools' Day, now it's over
Virou do "puta que pariu, tu viu marecha fez som, gravou e lançou, carai"
It turned into "damn, did you see Marecha made music, recorded, and released, damn"
Voltou, os rap que inspira, primo, agradece
Came back, the rap that inspires, cousin, thank you
Pô, vagabundo cansou de ter que parar pra ouvir esses trap de quem nunca trepou, falou
Man, people got tired of having to stop to listen to those traps from those who never climbed, you know
Estúdio próprio, 4 e pouco
Own studio, 4 and a bit
Tô canetando até agora e tenho conteúdo pra mais cinco disco pronto
I'm still writing until now and have content for five more albums ready
Se eu quiser conteúdo pra mais cinco, pisco, pronto
If I want content for five more, blink, ready
Enquanto uns quebram a cabeça pra rimar
While some rack their brains to rhyme
Eu com esses riscos, monto
I assemble with these risks
Foda-se o número de views
Screw the number of views
Antigamente nós contava relevância pelo número de gabriel, d2 e bills
Back in the day, we measured relevance by the number of Gabriel, D2, and Bills
Speeds e gustavo black
Speeds and Gustavo Black
Hoje agradece bk, síntese e sant
Today, thank BK, Síntese, and Sant
Cês são o futuro, porra
You guys are the future, damn
(Fala pra eles que é o rap!)
(Tell them it's rap!)
E que só existe um tipo de mc
And that there's only one type of MC
O "foda-se o ego e vamos nos unir"
The "screw the ego, let's unite" type
Dinheiro não tem nada a ver com vencer
Money has nothing to do with winning
Cuidado com isso aí que se não cês faz o plano do fmi
Be careful with that because if not, you'll execute the IMF's plan
Vão sofrer com o que o banco mundial reserva pra te foder
You'll suffer from what the World Bank has in store to screw you over
Uns acreditam em si, outros acreditam em ser
Some believe in themselves, others believe in being
E acredito em um só, mas só se você acreditar em você, menor
And I believe in only one, but only if you believe in yourself, kid
Se tu se limitar e acreditar no vi pra ver, é capaz da sua imaginação não conseguir deixar isso acontecer
If you limit yourself and believe in the "vi pra ver," your imagination may not be able to make it happen
Vou partir
I'll leave
Quando amanhecer
When dawn breaks
Vou puxar meu bonde daqui
I'll pull my crew from here
Meu lugar
My place
Venho agradecer
I come to thank
Música não deixa eu mentir
Music doesn't let me lie
Não pense como eu penso
Don't think like I think
Ou aja como eu ajo
Or act like I act
Apenas reaja ao senso
Just react to the sense
Seja capaz de sentir
Be able to feel
Cuidado legal com novos amigos é no, no, no, no, no
Legal care with new friends is no, no, no, no, no
A chapa tá igual chamou, quente
The situation is hot, they called
Não tente me entender
Don't try to understand me
Quero entender o que quer me tentar
I want to understand what you're trying to tempt me with
O último que tentou nem tá
The last one who tried isn't around
Não vou mentir
I won't lie
Faço isso pelos meus filhos
I do this for my children
Se vierem me matar
If they come to kill me
Que a mina que eu confio
May the woman I trust
Possa entregar pra eles
Hand it over to them
Tipo ó: "papai deixou isso aí"
Like this: "Daddy left this here"
País feliz onde o povo pouco lê
Happy country where people read little
E busca mais mostrar nas rede como vive que viver
And show more on social media how they live than living
Não consegue aprender que as rede são pra prender
Can't learn that the networks are to trap
Tudo é Facebook e os livro na cara, cadê? Tu não vê
Everything is Facebook and the books in the face, where are they? You don't see
Igual o logo do Carrefour que a parte branca é um "c", pode crer
Like the Carrefour logo where the white part is a "c," believe me
"Mas peraê, mané, cê diz o povo pouco lê e as lei do segredo vendeu milhões"
"But wait, man, you say people read little, and the secret laws sold millions"
Eu sei, e a primeira vez que eu vi isso vender
I know, and the first time I saw that sell
Pensei, eles deviam editar livros é sobre os segredos da lei
I thought, they should publish books about the secrets of the law
Continuamo sem entender o sistema
We still don't understand the system
E vivemo essa confusão
And we live in this confusion
Ao invés de ações sociais, se discute tamanho de cordão
Instead of social actions, we discuss the size of the chain
Ainda chama de evolução, tudo é foda, foda, foda, fodão
They still call it evolution, everything is tough, tough, tough, tough
Quer ser o melhor, vai pesquisar
Want to be the best, research
Já falei isso em outro som
I've said this in another song
"(Haha) pesquisar a onde, rapa? Cê nem tem cd"
"Haha, research where, dude? You don't even have a CD"
Haha, meu disco é piada antes de sair, valeu
Haha, my album is a joke before it's out, thanks
Ditado diz quem ri por último..
The saying goes, "who laughs last..."
Depois de sair não reclama se o que virar piada é o seu
After it's out, don't complain if what turns into a joke is yours
Vou partir
I'll leave
Quando amanhecer
When dawn breaks
Vou puxar meu bonde daqui
I'll pull my crew from here
Meu lugar
My place
Venho agradecer
I come to thank
Música não deixa eu mentir
Music doesn't let me lie