Camisa do Neymar (part. MC Cebezinho, Ryan SP, PP da VS, Salvador e Leozinho ZS) Lyrics Translation in English

MC Neguinho do Kaxeta
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

(DJ boy)

(DJ boy)

Passa a visão

Pass the vision


O motorzão acelerou e a juliet chaveou

The big engine revved, and Juliet locked up

Tô com a gostosona no pente do pai

I'm with the hottie in dad's comb

No pique jogador, camisa que o Neymar lançou

In player mode, wearing the shirt Neymar launched

Olha o favelado que você tirou

Look at the favela guy you pulled


E nós sacou do porretão, 12 mola, mó chavão

And we pulled out the big stick, 12 springs, real key

Camisa do Paris, ó nós elegantão

Paris shirt, look at us all elegant

Minha fé me deixou firmão pra qualquer situação

My faith made me firm for any situation

E a zona norte me passou a visão

And the north zone gave me the vision

Nós não aceita vacilação, mulher dos outros, pode não

We don't accept mistakes, other women, no way

E no fim de semana, a tira tá uma uva, Rua da sorte brota jão

And on the weekend, the strip is a grape, Lucky Street appears, bro

Só sequencia de rabetão, deixa a danadona vir com o tubarão

Only a sequence of big butts, let the daring one come with the shark


O motorzão acelerou e a juliet chaveou

The big engine revved, and Juliet locked up

Tô com a gostosona no pente do pai

I'm with the hottie in dad's comb

No pique jogador, camisa que o Neymar lançou

In player mode, wearing the shirt Neymar launched

Olha o favelado que você tirou

Look at the favela guy you pulled


O motorzão acelerou e a juliet chaveou

The big engine revved, and Juliet locked up

Tô com a gostosona no pente do pai

I'm with the hottie in dad's comb

No pique jogador, camisa que o Neymar lançou

In player mode, wearing the shirt Neymar launched

Olha o favelado que você tirou

Look at the favela guy you pulled


E o recalcado passa mal, hoje nós fogueta da baixada à capital

And the jealous one gets sick, today we're rockets from the outskirts to the capital

Liguei a loirona tatuada, 24k na minha face e o porretão comendo estrada

Called the tattooed blonde, 24k on my face and the big stick hitting the road

Quer o que comigo? Vai passar a visão

What do you want with me? Pass the vision

O que que nós te fez pra você ficar com esse zoião

What did we do to you for you to have those big eyes

Minha fé me fez mais forte, fiquei mais durão

My faith made me stronger, I became tougher

Pra bater de frente com qualquer situação

To face any situation head-on

E na favela, vacilou, é sem perdão

And in the favela, you slip up, there's no forgiveness

Vai, erra quem quer, só que nós não pode, não

Go ahead, whoever wants, but we can't, no

O criticante, nós matou do coração

The critic killed us with his heart

Comprei uma goma louca e lancei outro foguetão

Bought a crazy gum and launched another rocket


Hoje, meu navão vai cantar lindo

Today, my big ship will sing beautifully

Vai fazer canção na orelha do zé porva

It will make a song in the ear of the poor guy

Que desacreditou e viu que vacilou

Who disbelieved and saw that he messed up

Agora quer colar, interesseira é foda

Now he wants to hang out, gold digger is tough

E nós tá blindadão de fé, sigo na minha bala independente da maré

And we're armored with faith, I follow my bullet regardless of the tide

De camisa de time, ou nos pano de jacaré

In team shirts, or in alligator clothes

Ligeiro com o inimigo, que de nós só quer o pé

Quick with the enemy, who only wants our downfall

Vou comprar minha mansão, tirar minha mãezinha do sufoco da quebrada

I'm going to buy my mansion, take my little mom out of the hood

E gargalhar dos bico que sempre falou de nós

And laugh at the guys who always spoke ill of us

Dizendo que nós nunca ia ter nada

Saying we would never have anything


O motorzão acelerou e a juliet chaveou

The big engine revved, and Juliet locked up

Tô com a gostosona no pente do pai

I'm with the hottie in dad's comb

No pique jogador, camisa que o Neymar lançou

In player mode, wearing the shirt Neymar launched

Olha o favelado que você tirou

Look at the favela guy you pulled


O motorzão acelerou e a juliet chaveou

The big engine revved, and Juliet locked up

Tô com a gostosona no pente do pai

I'm with the hottie in dad's comb

No pique jogador, camisa que o Neymar lançou

In player mode, wearing the shirt Neymar launched

Olha o favelado que você tirou

Look at the favela guy you pulled


Salve, salve aos cachorro chorro do mangue

Salute, salute to the mangrove dog

Ou o quebrada que canta um funk

Or the hood guy who sings funk

Passando de multiestrada pela sua quebra

Passing by the highway through your area

Agora somos interessantes, lotações alucinantes

Now we're interesting, mind-blowing loads

Achou que eu sou traficante lá da favela

Thought I'm a drug dealer from the favela

Respeito é pra quem tem, mas respeitar, porém

Respect is for those who have it, but respect, however

Vários não tá sabendo, só quer o que convém

Many don't know, they only want what suits them

Ela tá de olho nas de cem, interesseira, eu tô vendo

She's eyeing the hundred bills, gold digger, I see

Que o Cebezinho é mesma fita e o NK, sem palavras

That Cebezinho is the same vibe and NK, no words

Do PP, eu sou fã e o Salvador, tá na bala

I'm a fan of PP, and Salvador, he's on fire

Ryan, tá de uns dias nessa caminhada, inspiração pra molecada

Ryan, been a few days on this journey, inspiration for the kids

Que o Cebezinho é mesma fita e o NK, sem palavras

That Cebezinho is the same vibe and NK, no words

Do PP, eu sou fã e o Salvador, tá na bala

I'm a fan of PP, and Salvador, he's on fire

Tubarão, de uns dias na caminhada, inspiração pra molecada

Tubarão, a few days on this journey, inspiration for the kids


O motorzão acelerou e a juliet chaveou

The big engine revved, and Juliet locked up

Tô com a nova Tiger, meu carro é Hyundai

I'm with the new Tiger, my car is Hyundai

E quem me viu lá no metrô, certeza que duvidou

And whoever saw me on the subway, surely doubted

Mas se impressiona aonde nós chegou

But is impressed where we've come

Porque eu saquei do foguetão

Because I understood the big rocket

Nas quebrada, eu tô a milhão

In the hood, I'm at a million

Só de piãozinho nas comunidade

Just riding around the community

Tô na mente dos menorzão, só no Instagram, 4 milhão

I'm in the minds of the little ones, only on Instagram, 4 million

A favela venceu de verdade

The favela truly won

Desde o começo eu já sabia que eu ia chegar

From the beginning, I knew I would make it

Ouvindo, nas periferia, Daleste e NK

Listening, in the peripheries, to Daleste and NK

Ensinando pros menorzão que podia sonhar

Teaching the little ones that they could dream

Hoje, os menor se inspira em mim e eu nem sei o que falar

Today, the kids are inspired by me, and I don't know what to say

Assim que é, assim que vai

That's how it is, that's how it goes

Falador fala demais, mas nós tá em paz

Talkative talks too much, but we're at peace

Nós vai pra frente, e eles pra trás

We're going forward, and they're going backward

Tô jogando que nem Neymar, então respeita o pai

I'm playing like Neymar, so respect the boss

Assim que é, assim que vai

That's how it is, that's how it goes

Falador fala demais, mas nós tá em paz

Talkative talks too much, but we're at peace

Nós vai pra frente, e eles pra trás

We're going forward, and they're going backward

Tô jogando que nem Neymar, então respeita o pai

I'm playing like Neymar, so respect the boss


O motorzão acelerou e a juliet chaveou

The big engine revved, and Juliet locked up

Tô com a gostosona no pente do pai

I'm with the hottie in dad's comb

No pique jogador, camisa que o Neymar lançou

In player mode, wearing the shirt Neymar launched

Olha o favelado que você tirou

Look at the favela guy you pulled


O motorzão acelerou e a juliet chaveou

The big engine revved, and Juliet locked up

Tô com a gostosona no pente do pai

I'm with the hottie in dad's comb

No pique jogador, camisa que o Neymar lançou

In player mode, wearing the shirt Neymar launched

Olha o favelado que você tirou

Look at the favela guy you pulled

(Olha o favelado que você tirou)

(Look at the favela guy you pulled)


(DJ boy)

(DJ boy)

Passa a visão

Pass the vision

Added by Carolina Silva
Salvador, Brazil September 30, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment