Ela Só Quer Paz / Envolvidão (medley) Lyrics Translation in English
MelimPortuguese Lyrics
English Translation
Ela é um filme de ação com vários finais
She is an action movie with several endings
Política aplicada em conversas banais
Politics applied in casual conversations
Se ela tiver muito a fim, seja perspicaz
If she's really into it, be perceptive
Nunca vai deixar claro, então entenda sinais
She'll never make it clear, so understand the signs
É o paraíso, suas curvas são cartões postais
It's paradise; her curves are postcards
Não tem juízo, ou se já teve, hoje não tem mais
No judgment, or if she had, she doesn't anymore
Ela é o barco mais bolado que aportou no seu cais
She's the coolest boat that docked at your pier
As outras falam, falam, ela chega e faz
The others talk, talk, she arrives and acts
Ela não cansa, não cansa, não cansa jamais
She doesn't get tired, never gets tired
Ela dança, dança, dança demais
She dances, dances, dances too much
Ela já acreditou no amor, mas não sabe mais
She believed in love before but not anymore
Ela é um disco do Nirvana de 20 anos atrás
She's a Nirvana record from 20 years ago
Não quer cinco minutos no seu banco de trás
She doesn't want five minutes in your back seat
Só quer um jeans rasgado e uns quarenta reais
Just wants ripped jeans and about forty reais
Ela é uma letra do Caetano com flow do Racionais
She's a Caetano's lyric with Racionais' flow
Hoje pode até chover, porque ela só quer paz
Today, it might even rain because she just wants peace
Hoje ela só quer paz
Today, she just wants peace
Hoje ela só quer paz
Today, she just wants peace
Ela tem cores, curvas, sabores
She has colors, curves, flavors
Coisas que seduz e
Things that seduce
Eu levo flores, som de cantores
I bring flowers, sounds of singers
E ela ama ouvir
And she loves to hear
Se der minha hora preciso ir embora
If my time comes, I need to go
Mas ela me impede
But she stops me
De um jeito louco, fica um pouco
In a crazy way, stays a bit
Sou incapaz de ir
I'm incapable of leaving
Não vou mentir
I won't lie
Fiquei envolvidão
I got involved
Malandro, era inevitável eu não me envolver
Mand, it was inevitable not to get involved
Ela é inacreditável, você tinha que ver
She's unbelievable; you had to see
Se liga essas pretinha, toda emperiquitadinha
Check out these ladies, all dolled up
Meio modeletizinha na pegada francê
A bit like a model, in a French touch
Tem a simplicidade que é difícil se ver
She has the simplicity that's hard to find
E a sagacidade que é difícil se ter
And the sagacity that's hard to have
É de falar baixinho, gosta de calor, carinho
She talks quietly, likes warmth, affection
E quando vai tomar um vinho pra brindar diz santé
And when she's going to have a wine to toast, she says santé
A gente se combina, a gente tem tudo a ver
We match, we have everything in common
Se é coisa do destino eu já não sei te dizer
If it's fate, I can't tell you
Havia conhecido através de um conhecido
I met her through an acquaintance
Ela prima de um amigo que eu trombei num rolê
She's a friend's cousin I bumped into in a party
Ela tem cores, curvas, sabores
She has colors, curves, flavors
Coisas que seduz e
Things that seduce
Eu levo flores, som de cantores
I bring flowers, sounds of singers
E ela ama ouvir
And she loves to hear
Se der minha hora preciso ir embora
If my time comes, I need to go
Mas ela me impede
But she stops me
De um jeito louco, fica um pouco
In a crazy way, stays a bit
Sou incapaz de ir
I'm incapable of leaving
Não vou mentir
I won't lie
Fiquei envolvidão
I got involved
Não vou mentir
I won't lie
Fiquei envolvidão
I got involved
E ela quer, quer, quer
And she wants, wants, wants
Quer, quer quer
Wants, wants, wants
E ela quer, quer, quer
And she wants, wants, wants
Quer, quer quer
Wants, wants, wants
E ela quer, quer, quer
And she wants, wants, wants
Quer, quer quer
Wants, wants, wants
Hoje ela só quer paz
Today, she just wants peace