Relicário II Lyrics Translation in English

Menestrel
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Meu coração cinza, amarga o tempo que eu passo cantando feliz

My gray heart, bitter the time I spend singing happily

E por mais que eu sinta que esse é o caminho que eu quero seguir

And no matter how much I feel that this is the path I want to follow

A verdade me assusta, é uma roleta russa com o tambor lotado e minha testa de mira

The truth scares me, it's a Russian roulette with a loaded drum and my forehead as the target

Sangue sagrado corre nas minhas veias foi o que ouvi quando soltei meu disco

Sacred blood runs in my veins, that's what I heard when I released my record

Domingo eu trabalho, não é dia de feira

Sunday I work, it's not a market day

Por isso eu tô gordo e meu sonho é maldito

That's why I'm fat, and my dream is cursed

Sacrificado, representante de um nicho

Sacrificed, representative of a niche

Sou um jovem fodido que não pulou cerca com a pessoa certa

I'm a messed-up young man who didn't jump the fence with the right person

Arrumei pra cabeça e tudo foi reduzido ao pó

I sorted things out, and everything was reduced to dust

Não falta misericórdia se minha jangada é um palco ela naufraga em esbórnia

There's no mercy if my raft is a stage; it sinks in debauchery

Se era pra ser diferente, queriam contar minha vitória

If it was supposed to be different, they wanted to tell my victory

E no primeiro ato de sucesso explícito acham que eu tô rico

And in the first act of explicit success, they think I'm rich

Invejam meu dia e me jogam pras cobras

They envy my day and throw me to the snakes


Minha cabeça é um aeroporto

My head is an airport

Incendiado e sem vento

On fire and without wind

Insultado pelo tempo

Insulted by time

E o desgaste tirou a cor

And wear took away the color

A insônia tiram a cor

Insomnia takes away the color

O dinheiro tirou a cor

Money took away the color

O dinheiro tirou a cor

Money took away the color

A própria dor tirou a cor

Pain itself took away the color

Mas é normal, ser a razão dos meus problemas

But it's normal, to be the reason for my problems

E resolver dilemas que o mundo impõe pra mim

And solve dilemmas that the world imposes on me

Virou normal, atirar pedras no céu esperando cair papel e o fim dos meus dias ruins

It became normal to throw stones at the sky, expecting paper to fall and the end of my bad days


É casual, o acaso existe

It's casual, chance exists

Eu sei que é tudo meio que em prol do amor de si próprio

I know it's all kind of in the name of self-love

De querer mais que sair do caos

Wanting more than escaping chaos

Agora não me sinto mal, me achei sinto meus pés no chão de novo

Now I don't feel bad, I found myself, feel my feet on the ground again

É casual, o acaso existe

It's casual, chance exists

Eu sei que é tudo meio que em prol do amor de si próprio

I know it's all kind of in the name of self-love

De querer mais que sair do caos

Wanting more than escaping chaos

Agora não me sinto mal, me achei sinto meus pés no chão de novo

Now I don't feel bad, I found myself, feel my feet on the ground again

Added by Leandro Silva
Praia, Cape Verde November 3, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment