Tipo Akaza (Kimetsu No Yaiba) Lyrics Translation in English
MHRAPPortuguese Lyrics
English Translation
Mhzin novamente, sabe que é o Sid no beat (ham)
Mhzin again, you know it's Sid on the beat (ham)
Pizzaria tá quente, sempre fabricando hit
Pizzeria is hot, always crafting hits
Odeio Hashira
I hate Hashira
Por que os Hashiras só sabem morrer quando enfrentam o Akaza
Why do Hashiras only know how to die when facing Akaza?
Pula no bloco pra ver se você não toma Hakai Satsu no meio da cara
Jump in the block to see if you don't get Hakai Satsu in the middle of your face
Demônio mandadão, me matar? Acho que não
Demon big shot, kill me? I don't think so
Pra aqueles que se perguntam, eu sou o terceiro na função
For those who wonder, I'm the third in command
Tenho regeneração, ela gosta que eu sou vilão
I have regeneration, she likes that I'm a villain
Corpo tatuado, coração gelado, superior sem moral pra vacilão
Tattooed body, cold heart, superior with no morals for screw-ups
É o Akaza mermo que chega trocando, mandando Hashira direto pro céu
It's Akaza himself who arrives exchanging, sending Hashira straight to the sky
Imparável, incansável, quem caça é caçado
Unstoppable, tireless, who hunts is hunted
E a lei é welcome to hell
And the law is welcome to hell
E na selva, seu fogo se apaga na selva
And in the jungle, your fire goes out in the jungle
Os fracos nós só menospreza
We only despise the weak
Os fortes a gente até inveja e transforma em oni (ya ya)
The strong ones we even envy and turn into oni (ya ya)
Pula no bloco pra ver se você não toma Hakai Satsu no meio da cara
Jump in the block to see if you don't get Hakai Satsu in the middle of your face
Posturado com o sangue do Muzan
Postured with Muzan's blood
Viciado em encher a loirinha de tapa (tapa, tapa)
Addicted to slapping the little blonde (slap, slap)
Eu encho a loirinha de tapa
I slap the little blonde
Só fica com essa cara por que nós se regenera
Only keeps this face because we regenerate
É por isso que cê nunca arruma nada
That's why you never get anything done
Imagina o Akaza puxando uma peça
Imagine Akaza pulling a piece
Que destrava e acerta Hashira canalha
Unlocking and hitting low Hashira
Me garanto só na mão, teti a teti é porrada
I'm confident just with my hands, tit for tat is a brawl
Sua espada flamejante contra o pai cê sabe que só falha
Your flaming sword against Dad, you know it only fails
Flex on flexing te meto o pipoco
Flex on flexing, I shoot you
Hashira do Fogo, sua chama se apaga
Fire Hashira, your flame goes out
Rengoku cê é fire, mas seu fogo é paia
Rengoku, you're fire, but your fire is lame
Se bater de frente, espero que caia
If you collide, I hope you fall
Mas antes de morrer joga fogo na minha baga
But before you die, throw fire in my joint
Porque eu quero fazer fumaça
Because I want to make smoke
E se eu fiz aquilo o que o Douma nunca fez
And if I did what Douma never did
Se eu ganho mais sangue do Muzan no mês
If I get more blood from Muzan in a month
Mato mais Hashiras, passo o rodo nas novinhas
Kill more Hashiras, sweep the novices
Porque que ele é o 2 e eu sou o superior 3?
Why is he 2 and I'm superior 3?
Eu sou 777 mas esses demo é 666
I am 777 but these demons are 666
Quando o Sol se levantar eu acelero sem freio
When the sun rises, I accelerate without brakes
Pode atacar pelas costas mas não esquecerei
Attack from behind, but I won't forget
Que o Kyojuro Rengoku eu atravessei
That I pierced Kyojuro Rengoku
Pera pera, mas por que que eu odeio Hashira?
Wait, wait, but why do I hate Hashira?
Pula no bloco pra ver se você não toma Hakai Satsu no meio da cara
Jump in the block to see if you don't get Hakai Satsu in the middle of your face
É que os oni já tá superior
It's because the oni are already superior
Terceiro do rank, e subindo a escada
Third in rank, and climbing the ladder
Será que Pilar tem pra trocar?
Does the Pillar have to exchange?
Quero um oponente digno que enfrente na batalha
I want a worthy opponent to face in battle
Então, se transforme num oni, se não
So, turn into an oni, if not
Bala, bala, bala, bala
Bang, bang, bang, bang
Cê fica fudido, cê fica perdido
You'll be screwed, you'll be lost
Te deixo dormindo, eu te deixo furado
I'll let you sleep, I'll leave you pierced
Abalado, abatido. Vai ser esquecido
Shaken, beaten. You'll be forgotten
Não vai sair vivo, eu te deixo amassado
You won't come out alive, I'll leave you crushed
Eu furtava pessoas, eu batia carteira
I stole from people, I picked pockets
Eu tinha que ser forte pra poder bater
I had to be strong to be able to beat
Cresci na favela e tinha um pai doente
I grew up in the slum and had a sick father
Roubava remédios só pra ele viver
Stole medicines just for him to live
Mas sempre era pego pelo magistrado
But I was always caught by the magistrate
Quebrado, surrado, espancado (wow)
Broken, beaten, battered (wow)
Uma certa vez cansado de ser um fardo
One time tired of being a burden
Meu pai havia se enforcado (ye)
My father had hanged himself (ye)
Então eu o perdi e ele não vai voltar
So I lost him and he won't come back
Expulso da cidade, a beira da bad
Expelled from the city, on the edge of bad
Sem casa e nenhum lugar para ficar
No home and nowhere to stay
Bati com as mãos nuas em uns otários, tipo uns 7
I hit some fools barehanded, like 7 of them
E ao nocauteá-los eu conheci meu mestre
And by knocking them out, I met my master
Dono de um dojô, ele se admirou com a minha força e minha habilidade
Owner of a dojo, he was amazed by my strength and skill
Lutei contra ele e perdi facilmente, então aceitei que ele me treinasse
Fought him and lost easily, so I accepted him to train me
Me apeguei a ele e a sua filha, não me sentia sozinho
I clung to him and his daughter, didn't feel alone
Até o poço ser envenenado pelo dojô vizinho
Until the well was poisoned by the neighboring dojo
Eu perdi todo mundo
I lost everyone
Mas amenizei essa dor quando fiz 67 membros do dojô vizinho virarem defunto
But eased that pain when I turned 67 members of the neighboring dojo into corpses
A cena do inferno, mandíbulas, cérebros, olhos e entranhas por todo o lugar
The hellish scene, jaws, brains, eyes, and entrails everywhere
Fiz uma criada que é sobrevivente ao massacre que viu começar a endoidar
I made a survivor maid who saw the massacre go crazy
A história horrenda percorreu tão longe que fez Kibutsuji vir me encontrar
The horrendous story traveled so far that Kibutsuji came to find me
E Muzan pensava que enviou demônios, mas era um humano no ato de vingar
And Muzan thought he sent demons, but it was a human avenging
E ao me transformar me lavou com o seu sangue
And by transforming me, he washed me with his blood
Antes Hakuji, agora eu sou o Akaza
Formerly Hakuji, now I am Akaza
E eu me tornei o Superior 3, só botando cabeça de Hashi na praça
And I became Superior 3, just putting Hashi's head on the square
Então pula no bloco e não fica de cara
So jump in the block and don't get upset
Pula no bloco e não fala nada
Jump in the block and don't say anything
Odeio Hashira
I hate Hashira
Por que os Hashiras só sabem morrer quando enfrentam o Akaza
Why do Hashiras only know how to die when facing Akaza?
Pula no bloco pra ver se você não toma Hakai Satsu no meio da cara
Jump in the block to see if you don't get Hakai Satsu in the middle of your face