Antídoto - David (Cyberpunk: Edgerunners) Lyrics Translation in English

shiny_sz (Rap)
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Sou de night city

I'm from Night City

Da classe mais baixa

From the lower class

Olhares desprezam

Looks disdain

Quem veio do nada

Who came from nothing

Mas tem quem persiste

But there are those who persist

Sonhos de outro alguém

Dreams of someone else


Apenas eu e minha mãe sem contar com ninguém

Just me and my mom, not counting on anyone

E eu mantive tão clara a esperança que tem em mim

And I kept the hope that is in me so clear

Por você mãe que eu vou continuar

For you, Mom, that I will continue

Mesmo não sendo meu sonho por ti vou tentar

Even though it's not my dream, I'll try for you


Não precisa chorar

No need to cry

Não precisa chorar

No need to cry

Mas a desigualdade existe

But inequality exists

O preconceito existe

Prejudice exists

Tenta nos fazer refém

It tries to make us hostages


E sei que do modo que olham pra mim na escola

And I know that the way they look at me in school

Olham pra você também

They look at you too

De fato a vontade é subir pra ser visto

Indeed, the desire is to rise to be seen

Poder ser ouvido no último andar

To be able to be heard on the top floor

Mas nos vejo caindo

But I see us falling


Sem ter um plano de saúde rico

Without a rich health plan

Esperando a morte chegar

Waiting for death to come

Normalizaram o descaso, classe social dita o quanto eu valho

They normalized neglect, social class dictates how much I'm worth

Depois que você se foi, mãe

After you left, Mom

Me vejo indefeso, tão fraco

I see myself defenseless, so weak


Mas esse não vai ser meu fim

But this will not be my end

Uma turbinada não é tão ruim

A boost is not so bad

Doutor quero que nós façamos assim

Doctor, let's do it like this

Quero que implante isso em mim

I want you to implant this in me

Isso em mim!

This in me!


Cyber, sabe-se que pode machucar-se então

Cyber, it is known that it can hurt, so

Cyber, cyber

Cyber, cyber

Punk, punk, punk

Punk, punk, punk

Cyber, cyber, cyberpunk

Cyber, cyber, cyberpunk

Pra que ossos, pra que carne?

For what bones, for what flesh?

Metal é perfeição

Metal is perfection


Limites cairão

Limits will fall

Não preciso disso não

I don't need this

Implante, do seu corpo o sangue diz adeus

Implant, your body's blood says goodbye

Implante, mais um metal nesse corpo seu

Implant, another metal in your body

Ficando cada vez mais louco

Getting crazier and crazier

A psicose te pegou

Psychosis got you


Então conheço lucy

So I know Lucy

Sinto algo que nunca senti

I feel something I've never felt

Com meu corpo modificado

With my modified body

Eu tenho o sand instalado em mim

I have the sand installed in me

Eu me sinto, eu me sinto especial pra mim é normal

I feel, I feel special, for me it's normal


Posso repetir

Can I repeat

Não tem mais volta pra mim

There's no turning back for me

Já não tem mais pra onde eu fugir

I have nowhere else to run

Eu me sinto automatizado

I feel automated

Menos or-, menos orgânico e cada vez mais tô mecanizado

Less or-, less organic, and more and more mechanized

Realidades virtuais nos aproximam mais

Virtual realities bring us closer


O Sol parece real

The sun seems real

Pousos lunares fazem traumas terrestres soarem

Lunar landings make earthly traumas sound

Um pouco menos mal

A little less bad

Menos mal

Less bad

Então sigo adiante

So I go on

Me tornei um cyberpunk

I became a cyberpunk


Psicóticos na mente me vejo

Psychotics in the mind, I see myself

Banhado de sangue

Bathed in blood

Vejo falhas tão frequentes mas não sou mais como antes

I see flaws so frequent but I'm not like before

O que é ser especial?

What is it to be special?

Tenho me sentido bastante bem

I've been feeling pretty good

Promessas que fiz mantém

The promises I made keep


Vejo em minhas mãos minha missão

I see in my hands my mission

De dar orgulho ao mayne

To make Mayne proud

Em partes iguais

Equally

Divido o lucro pra mim e pra minha gang

I share the profit for me and for my gang

Eu só trabalho assim

I only work like this

E desse modo eu fiz meu nome

And this way I made my name


Sem pisar em ninguém

Without stepping on anyone

De zero a cem eu vou

From zero to a hundred, I'm going

Contagem regressiva ao inferno

Countdown to hell

Vidas inocentes em minhas mãos se tornam meros

Innocent lives in my hands become mere

Traços que me lembram que cê já não tá mais perto de mim

Traces that remind me that you're no longer close to me


Quem eu sou?

Who am I?

Injeta na minha mente o antídoto

Inject in my mind the antidote

Quantos sobrou?

How many are left?

Cyberpsicose não é meu vício, eu vou até o último andar

Cyberpsychosis is not my vice, I'll go to the top floor

Será que eu tenho sonhos? Não quero lembrar

Do I have dreams? I don't want to remember


No automático

On autopilot

Tenho em mente um rosto que eu devo salvar

I have in mind a face that I must save

Mãe

Mom

Será que tá me vendo?

Can you see me?

Daqui de cima o ar é mais leve

From up here, the air is lighter

Mas a Lua ainda tá distante

But the moon is still far away


Lucy não dá pra te levar, eu te peço desculpa

Lucy, I can't take you, I apologize

Luzes me lembram seu olhar, me chamam igual farol

Lights remind me of your gaze, call me like a lighthouse

Luas ofuscam estrelas caso brilhem muito

Moons obscure stars if they shine too much

Mas até aqui eu consigo sentir o calor do

But even here I can feel the warmth of the

Sol

Sun


O calor do Sol

The warmth of the sun

O calor do Sol

The warmth of the sun

O calor do Sol

The warmth of the sun

Do Sol

Of the sun


Cyber, sabe-se que pode machucar-se então

Cyber, it is known that it can hurt, so

Cyber, cyber

Cyber, cyber

Punk, punk, punk

Punk, punk, punk

Cyber, cyber, cyberpunk

Cyber, cyber, cyberpunk

Pra que ossos, pra que carne?

For what bones, for what flesh?

Metal é perfeição

Metal is perfection


Limites cairão

Limits will fall

Não preciso disso não

I don't need this

Implante, do seu corpo o sangue diz adeus

Implant, your body's blood says goodbye

Implante, mais um metal nesse corpo seu

Implant, another metal in your body

Ficando cada vez mais louco

Getting crazier and crazier

A psicose te pegou

Psychosis got you

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil September 30, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment