Antídoto - David (Cyberpunk: Edgerunners) Lyrics Translation in English
shiny_sz (Rap)Portuguese Lyrics
English Translation
Sou de night city
I'm from Night City
Da classe mais baixa
From the lower class
Olhares desprezam
Looks disdain
Quem veio do nada
Who came from nothing
Mas tem quem persiste
But there are those who persist
Sonhos de outro alguém
Dreams of someone else
Apenas eu e minha mãe sem contar com ninguém
Just me and my mom, not counting on anyone
E eu mantive tão clara a esperança que tem em mim
And I kept the hope that is in me so clear
Por você mãe que eu vou continuar
For you, Mom, that I will continue
Mesmo não sendo meu sonho por ti vou tentar
Even though it's not my dream, I'll try for you
Não precisa chorar
No need to cry
Não precisa chorar
No need to cry
Mas a desigualdade existe
But inequality exists
O preconceito existe
Prejudice exists
Tenta nos fazer refém
It tries to make us hostages
E sei que do modo que olham pra mim na escola
And I know that the way they look at me in school
Olham pra você também
They look at you too
De fato a vontade é subir pra ser visto
Indeed, the desire is to rise to be seen
Poder ser ouvido no último andar
To be able to be heard on the top floor
Mas nos vejo caindo
But I see us falling
Sem ter um plano de saúde rico
Without a rich health plan
Esperando a morte chegar
Waiting for death to come
Normalizaram o descaso, classe social dita o quanto eu valho
They normalized neglect, social class dictates how much I'm worth
Depois que você se foi, mãe
After you left, Mom
Me vejo indefeso, tão fraco
I see myself defenseless, so weak
Mas esse não vai ser meu fim
But this will not be my end
Uma turbinada não é tão ruim
A boost is not so bad
Doutor quero que nós façamos assim
Doctor, let's do it like this
Quero que implante isso em mim
I want you to implant this in me
Isso em mim!
This in me!
Cyber, sabe-se que pode machucar-se então
Cyber, it is known that it can hurt, so
Cyber, cyber
Cyber, cyber
Punk, punk, punk
Punk, punk, punk
Cyber, cyber, cyberpunk
Cyber, cyber, cyberpunk
Pra que ossos, pra que carne?
For what bones, for what flesh?
Metal é perfeição
Metal is perfection
Limites cairão
Limits will fall
Não preciso disso não
I don't need this
Implante, do seu corpo o sangue diz adeus
Implant, your body's blood says goodbye
Implante, mais um metal nesse corpo seu
Implant, another metal in your body
Ficando cada vez mais louco
Getting crazier and crazier
A psicose te pegou
Psychosis got you
Então conheço lucy
So I know Lucy
Sinto algo que nunca senti
I feel something I've never felt
Com meu corpo modificado
With my modified body
Eu tenho o sand instalado em mim
I have the sand installed in me
Eu me sinto, eu me sinto especial pra mim é normal
I feel, I feel special, for me it's normal
Posso repetir
Can I repeat
Não tem mais volta pra mim
There's no turning back for me
Já não tem mais pra onde eu fugir
I have nowhere else to run
Eu me sinto automatizado
I feel automated
Menos or-, menos orgânico e cada vez mais tô mecanizado
Less or-, less organic, and more and more mechanized
Realidades virtuais nos aproximam mais
Virtual realities bring us closer
O Sol parece real
The sun seems real
Pousos lunares fazem traumas terrestres soarem
Lunar landings make earthly traumas sound
Um pouco menos mal
A little less bad
Menos mal
Less bad
Então sigo adiante
So I go on
Me tornei um cyberpunk
I became a cyberpunk
Psicóticos na mente me vejo
Psychotics in the mind, I see myself
Banhado de sangue
Bathed in blood
Vejo falhas tão frequentes mas não sou mais como antes
I see flaws so frequent but I'm not like before
O que é ser especial?
What is it to be special?
Tenho me sentido bastante bem
I've been feeling pretty good
Promessas que fiz mantém
The promises I made keep
Vejo em minhas mãos minha missão
I see in my hands my mission
De dar orgulho ao mayne
To make Mayne proud
Em partes iguais
Equally
Divido o lucro pra mim e pra minha gang
I share the profit for me and for my gang
Eu só trabalho assim
I only work like this
E desse modo eu fiz meu nome
And this way I made my name
Sem pisar em ninguém
Without stepping on anyone
De zero a cem eu vou
From zero to a hundred, I'm going
Contagem regressiva ao inferno
Countdown to hell
Vidas inocentes em minhas mãos se tornam meros
Innocent lives in my hands become mere
Traços que me lembram que cê já não tá mais perto de mim
Traces that remind me that you're no longer close to me
Quem eu sou?
Who am I?
Injeta na minha mente o antídoto
Inject in my mind the antidote
Quantos sobrou?
How many are left?
Cyberpsicose não é meu vício, eu vou até o último andar
Cyberpsychosis is not my vice, I'll go to the top floor
Será que eu tenho sonhos? Não quero lembrar
Do I have dreams? I don't want to remember
No automático
On autopilot
Tenho em mente um rosto que eu devo salvar
I have in mind a face that I must save
Mãe
Mom
Será que tá me vendo?
Can you see me?
Daqui de cima o ar é mais leve
From up here, the air is lighter
Mas a Lua ainda tá distante
But the moon is still far away
Lucy não dá pra te levar, eu te peço desculpa
Lucy, I can't take you, I apologize
Luzes me lembram seu olhar, me chamam igual farol
Lights remind me of your gaze, call me like a lighthouse
Luas ofuscam estrelas caso brilhem muito
Moons obscure stars if they shine too much
Mas até aqui eu consigo sentir o calor do
But even here I can feel the warmth of the
Sol
Sun
O calor do Sol
The warmth of the sun
O calor do Sol
The warmth of the sun
O calor do Sol
The warmth of the sun
Do Sol
Of the sun
Cyber, sabe-se que pode machucar-se então
Cyber, it is known that it can hurt, so
Cyber, cyber
Cyber, cyber
Punk, punk, punk
Punk, punk, punk
Cyber, cyber, cyberpunk
Cyber, cyber, cyberpunk
Pra que ossos, pra que carne?
For what bones, for what flesh?
Metal é perfeição
Metal is perfection
Limites cairão
Limits will fall
Não preciso disso não
I don't need this
Implante, do seu corpo o sangue diz adeus
Implant, your body's blood says goodbye
Implante, mais um metal nesse corpo seu
Implant, another metal in your body
Ficando cada vez mais louco
Getting crazier and crazier
A psicose te pegou
Psychosis got you