Cry Baby (Tokyo Revangers) Lyrics Translation in English
Miura JamPortuguese Lyrics
English Translation
A força bruta era que reinava
The brute force was what reigned
No golpe que te derrubou
In the blow that brought you down
Depois de tanto relutar
After so much resistance
Viver os sonhos já não importava
Living the dreams no longer mattered
Sobre as feridas veio a chuva
Over the wounds came the rain
Você tentava se esconder
You tried to hide
Me olhando com um sorriso e dizendo
Looking at me with a smile and saying
Que tudo estaria bem
That everything would be fine
Você nunca brigou com ninguém
You never fought with anyone
Como iria esse mal merecer?
How could this evil deserve?
Não finja pra mim que superou
Don't pretend to me that you've overcome
Eu posso ver em seu olhar o quanto esta sofrendo
I can see in your eyes how much you're suffering
Deixe que a dor se vá nas lágrimas, não prenda-se ao rancor
Let the pain go in tears, don't hold on to resentment
Liberte-se, liberte-se do tormento
Free yourself, free yourself from torment
Eu te darei conforto se o coração não suportar
I will give you comfort if the heart can't bear
Não desista, lute contra esse final cruel
Don't give up, fight against this cruel end
Mesmo que a dor sufoque a vontade de viver feliz
Even if the pain suffocates the desire to live happily
Deve ir, seguir a sua vida
It must go, follow your life
É por seu sorriso, que encontro forças pra avançar
It's for your smile that I find strength to move forward
Em meio a chuva, meu grito vai ecoar
In the rain, my scream will echo
Eu faço um juramento aqui
I make a vow here
Terei nossa revanche
I will have our revenge
Eu serei forte e revidarei
I will be strong and retaliate
Esse motivo me tomou
This reason has taken me
É o que e preciso para avançar
It's what is needed to move forward
Só dessa forma ao meu lado você estará
Only this way by my side you'll be
Aquele dia triste alguém irá lembrar?
Will someone remember that sad day?
Não importa o quanto eu caia, vou me levantar
No matter how much I fall, I will get up
Uma voz em mim, uma voz em mim me diz: Você nunca deve desistir
A voice in me, a voice in me says: Never give up
Porque não revida? (Por quê?)
Why not retaliate? (Why?)
Me diga, porque não se vinga? (Por quê?)
Tell me, why not seek revenge? (Why?)
Me diga, porque não revida? (Por quê?)
Tell me, why not retaliate? (Why?)
Me diga, porque nem mesmo tenta? (Por quê?)
Tell me, why not even try? (Why?)
Doces palavras não vão me ajudar
Sweet words won't help me
Ou me abrigar da tempestade que cai
Or shelter me from the falling storm
Guardar gentileza não bastará
Keeping kindness won't be enough
Eu só poderei cicatrizar o coração ferido
I can only heal the wounded heart
Se a fraqueza ficar no passado
If weakness stays in the past
Deixe que a dor se vá nas lágrimas, não prenda-se ao rancor
Let the pain go in tears, don't hold on to resentment
Liberte-se, liberte-se do tormento
Free yourself, free yourself from torment
Eu te darei conforto se o coração não suportar
I will give you comfort if the heart can't bear
Não desista, lute contra esse final cruel
Don't give up, fight against this cruel end
Mesmo que a dor sufoque a vontade de viver feliz
Even if the pain suffocates the desire to live happily
Deve ir, seguir a sua vida
It must go, follow your life
É por seu sorriso, que encontro forças pra avançar
It's for your smile that I find strength to move forward
Em meio a chuva, meu grito vai ecoar
In the rain, my scream will echo
Trarei de volta o que perdi
I will bring back what I lost
O que o tempo roubou de mim
What time stole from me
Os bons momentos que vivi
The good moments I lived
Irei restituir, juro a você
I will restore, I swear to you
Terei nossa revanche
I will have our revenge