Ariana Lyrics Translation in English

NaBrisa
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ver o Sol nos olhos do ser escuro que somos nós

See the Sun in the eyes of the dark being that we are

Tão inseguros, tão no mergulho, no ego sujo de cada voz

So insecure, so immersed, in the dirty ego of each voice

Eu não sei o que pensar, ah, fala sério

I don't know what to think, oh, seriously

Vai falar que não te atrai

Are you going to say it doesn't attract you?

Essa mentira desse pecado que separou você de mim?

This lie of this sin that separated you from me?


Eu preciso pensar, preciso parar, então, amor me dá um tempo

I need to think, I need to stop, so, love, give me some time

Diz que eu sou bipolar, talvez seja só o meu instinto ariana

Say that I'm bipolar, maybe it's just my Arian instinct

Querendo arrumar problema, poupe-me dos seus conselhos

Wanting to create problems, spare me your advice

De como levar minha vida, na pupila do olho eu logo vejo quem tu é

On how to lead my life, in the pupil of the eye, I quickly see who you are

Desde pivete a minha mãe já me dizia que quem fala olhando no meu olho

Since I was a kid, my mom already told me that those who speak looking into my eyes

Olha no meu olho, é nessas pessoas que talvez eu deva confiar

Look into my eyes, it's in these people that maybe I should trust

Mas eu confiei em tudo, acreditei no mundo

But I trusted everything, believed in the world

Até que numa piscada eu fui enganada

Until in a blink, I was deceived

Já não consigo confiar em nada

I can no longer trust anything

Nem mesmo se pela janela da minha alma tentarem me seduzir com

Not even if they try to seduce me through the window of my soul with

O hype na bandeja e a Glock na cintura

The hype on the tray and the Glock on the waist

Cabelo disfarçado, olhando minhas pintura

Disguised hair, looking at my paintings

E eu na rua, na rua, vagava sozinha olhando a Lua, ai ai ai ai

And I on the street, on the street, wandered alone looking at the Moon, oh oh oh oh


Eu não quero te ver mais, não

I don't want to see you anymore, no

Eu não quero te ver mais

I don't want to see you anymore


Mas eles querem me matar

But they want to kill me

Eu quero fugir do assalto

I want to escape from the assault

Porque eu sou como o vento, tô no ar

Because I am like the wind, I'm in the air

Vai ter que me respirar

You'll have to breathe me

E hoje eu não quero transar

And today I don't want to have sex

Mas aperta um baseado, brisa leve leva ele, leva lá, yeah

But light up a joint, the breeze takes it, take it there, yeah

E eu preciso parar de me afogar num bagulho que é só momento

And I need to stop drowning in something that's just a moment

E se alguém perguntar de mim, como eu tô, só dizer que tá tudo bem

And if someone asks about me, how I am, just say everything is fine


Eu não quero te ver mais

I don't want to see you anymore

Isso não é bom, nem pra você e pra mim

That's not good, not for you and for me

E eu não quero me esconder mais

And I don't want to hide anymore

Tu não me vê, mas pode me sentir, sentir

You don't see me, but you can feel me, feel


Eu sou como o vento

I am like the wind

Eu não quero te ver mais

I don't want to see you anymore

E eu não quero te ver mais

And I don't want to see you anymore

Mas eles querem me matar

But they want to kill me

Eu quero fugir do assalto

I want to escape from the assault

Porque eu sou como o vento, tô no ar

Because I am like the wind, I'm in the air

Vai ter que me respirar

You'll have to breathe me

E hoje eu não quero transar

And today I don't want to have sex

Mas aperta um baseado brisa leva, leva

But light up a joint, breeze takes it, take it

Eu não quero te ver mais

I don't want to see you anymore

Eu não quero te ver mais

I don't want to see you anymore

Eu sou como o vento

I am like the wind

Added by Raquel Fernandes
Rio de Janeiro, Brazil December 3, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment