A Virgem Dos Lábios de Mel Lyrics Translation in English
Neguinho da Beija-FlorPortuguese Lyrics
English Translation
A jandaia cantou no alto da palmeira
The jandaia sang on top of the palm tree
O nome de Iracema
The name of Iracema
Lábio de mel, riso mais doce que o jati
Honey-lipped, a smile sweeter than jati
Linda demais cunhã-porã iterei
Too beautiful, the cunhã-porã iterei
Vou cantar jureme, jureme, jureme
I will sing jureme, jureme, jureme
Vou cantar jurema, jurema
I will sing jurema, jurema
Uma história de amor, meu amor
A love story, my love
É o carnaval da Beija-Flor
It's the Beija-Flor's carnival
Araquém bateu no chão
Araquém hit the ground
A aldeia toda estremeceu
The entire village trembled
O ódio de Irapuã
The hatred of Irapuã
Quando a virgem de tupã se encantou com o europeu
When the virgin of Tupã enchanted herself with the European
Nessa casa de cabloco
In this Cabloco's house
Hoje é dia de ajucá
Today is ajucá day
Duas tribos em conflito
Two tribes in conflict
De um romance tão bonito começou meu Ceará
From such a beautiful romance began my Ceará
Pega no amerê, areté, anama
Grab the amerê, areté, anama
Pega no amerê, areté, anama
Grab the amerê, areté, anama
Bem no coração dessa nossa terra
Right in the heart of our land
A menina moça e o homem de guerra
The young girl and the man of war
Ele sente a flecha, ela acerta o alvo
He feels the arrow, she hits the target
Índia na floresta, branco apaixonado
Indian in the forest, white man in love
Vem pra minha aldeia, Beija-Flor
Come to my village, Beija-Flor
Tabajara, pitiguara bate forte o tambor
Tabajara, pitiguara, beat the drum strongly
Um chamado de guerra, minha tribo chegou
A call to war, my tribe has arrived
Reclamando a pureza da pele vermelha
Claiming the purity of red skin
Bate o coração de Moacir
Moacir's heart beats
O milagre da vida me faz um mameluco na Sapucaí
The miracle of life makes me a mestizo in Sapucaí
Oh linda Iracema morreu de saudade
Oh beautiful Iracema died of longing
Mulher brasileira de tanta coragem
Brazilian woman of such courage
Um raio de sol a luz do meu dia
A ray of sunshine, the light of my day
Iluminada nessa minha fantasia
Illuminated in this fantasy of mine