Asas de Ouro Lyrics Translation in English
XagaPortuguese Lyrics
English Translation
Levo a minha vida sempre na fé, não na sorte
I lead my life always in faith, not in luck
Quanto mais o tempo passa, mais eu fico forte
The more time passes, the stronger I become
Escolhas são cadeados, meus versos são chaves
Choices are padlocks, my verses are keys
Mas, não solitário num barril
But not lonely in a barrel
Tô mais pra vencer sem pegar num fuzil
I'm more about winning without touching a rifle
E livrar meus irmãos das grades
And freeing my brothers from the bars
Perder e cair ainda faz parte
Losing and falling is still part of it
E isso nunca foi problema
And that has never been a problem
Vim pra provar que um preto como eu
I came to prove that a black like me
Nascido pronto pra guerra
Born ready for war
Tá pra ganhar!
Is here to win!
Levar meu som pra todo canto da terra
Take my sound everywhere on the earth
Asas douradas de ouro
Golden wings of gold
Transformando eternidades em momentos
Turning eternities into moments
Batidas são meu tesouro
Beats are my treasure
Faço das minhas linhas, fortes poesias
I turn my lines into strong poems
Lindas, essa é a escrita de um jovem brasileiro
Beautiful, that's the writing of a young Brazilian
Que sonha em viver do sonho
Who dreams of living the dream
Nada é como nadar no dinheiro
Nothing is like swimming in money
E eu mergulho de cabeça erguida
And I dive headfirst
Só eu que posso cuidar da minha vida
Only I can take care of my life
E mantenho minha cabeça erguida
And I keep my head high
Fugindo das armadilhas
Avoiding traps
E que se foda o que eles vai dizer
F*** what they're going to say
Tamo sem tempo, deixa o Sol entrar
We're out of time, let the sun in
Asas brilhando pra todo mundo ver
Wings shining for everyone to see
Que eu vim do céu só pra tomar meu lugar
That I came from heaven just to take my place
E que se foda o que eles vai dizer
F*** what they're going to say
Tamo sem tempo, deixa o Sol entrar
We're out of time, let the sun in
Asas brilhando pra todo mundo ver
Wings shining for everyone to see
Que eu vim do céu só pra tomar meu lugar
That I came from heaven just to take my place
Carro, moto, a preta, nunca treta
Car, motorcycle, the lady, no trouble
Casa com piscina e churrasqueira
House with pool and barbecue
Joia no pescoço, olha a inveja!
Necklace, look at the envy!
Freezer com cerveja e a geladeira cheia
Freezer with beer and the fridge full
Família e os irmãos na mesma mesa
Family and brothers at the same table
Oração pra agradecer, mais dadas, veja
Prayer to thank, more given, see
Se o que eu tô pedindo é muito
If what I'm asking for is too much
É o que todo mundo almeja
It's what everyone desires
Vida ta cobrando, cresça
Life is demanding, grow
Você mesmo, independente, seja!
Yourself, independent, be!
E tudo aquilo que a sociedade empurra
And everything that society pushes
Faz com que desapareça
Makes it disappear
Força de vontade, terça a terça
Willpower, Tuesday to Tuesday
Um terço do dia agradeça
One-third of the day, be grateful
Tua saúde, teu maior recurso
Your health, your greatest asset
Espero que você nunca se esqueça
I hope you never forget
E que se foda o que eles vai dizer
F*** what they're going to say
Tamo sem tempo, deixa o Sol entrar
We're out of time, let the sun in
Asas brilhando pra todo mundo ver
Wings shining for everyone to see
Que eu vim do céu só pra tomar meu lugar
That I came from heaven just to take my place