Pra Quem Tá do Lado Lyrics Translation in English
Dokttor Bhu e ShabêPortuguese Lyrics
English Translation
Sou assim
I'm like this
Infelizmente, naturalmente
Unfortunately, naturally
A situação me fez talvez
The situation perhaps made me
Um monstro pra sociedade
A monster to society
Abarrotado de defeitos e qualidades
Overflowing with defects and qualities
Só que o dó
But the pain
Me elevo com a minha moral
I rise with my morality
E é bom não me dizer
And it's good not to tell me
O que tenho que ser
What I have to be
Não venha cheio de argumento
Don't come full of arguments
Não comecei pra questionar
I didn't start to question
O meu comportamento sou!
My behavior I am!
Sou assim não sou assado
I'm like this, not roasted
É só amor pra quem tá do lado
It's just love for those who are on my side
Ardido mais que um tapa
Burning more than a slap
O rap me destaca
Rap highlights me
Lembra baygon
It remembers baygon
Não perdoa mata
Doesn't forgive, kills
Mc sem farsa
Mc without deception
Vencedor na raça
Winner in the race
É hip hop
It's hip hop
E a força é da massa
And the strength is from the masses
Eu tenho a força
I have the strength
A força é sua
The strength is yours
Doa a quem doer
Regardless of whom it hurts
Verdade nua e crua
Naked and raw truth
Mineiro come quieto
Miner eats quietly
Viciado em pão de queijo
Addicted to cheese bread
Quanto mais eu rimo
The more I rhyme
Mais aumenta o meu desejo
The more my desire increases
Sou assim não sou assado
I'm like this, not roasted
É só amor pra quem tá do lado
It's just love for those who are on my side
Eu to aqui
I'm here
Hó broda e to inteiro
Hey, brother, and I'm whole
Pra mim é ou não é
For me, it is or it isn't
Não existe meio termo
There is no middle ground
Se rola fica feio
If it happens, it looks ugly
Por que entre palpites
Why between opinions
E conselhos
And advice
Parece sô que eu
It seems that I
É que tenho defeitos
Have flaws
E isso é foda porra
And that's damn it
Se ta ligado
If you're aware
Seu eu to no veludo
If I'm in luxury
Ou se eu ando malaco
Or if I'm walking like a street kid
Bonito no retrato
Pretty in the picture
Eu sou digão
I'm Diggao
É questão só de minha opção
It's just a matter of my choice
Sou
I am
Sem prepotência
Without arrogance
Estou me apresentando
I'm introducing myself
E na sequência
And then
Carapuça pro fulano
Cap for someone
Respeito a minha luta
I respect my fight
Trabalho com a mente
I work with the mind
Filha da
Daughter of
Não tenho costa quente
I don't have a warm back
Sigo e não esqueço
I follow and don't forget
O ditado da esperança
The saying of hope
Disse o poeta
The poet said
Quem almeja sempre alcança
Whoever aspires always achieves
A minha estima versos
My esteem versus
Seu papo clichê
Your cliché talk
Hip hop é esgrima
Hip hop is fencing
Já pediu touchê
Already asked for a touché
Sou assim não sou assado
I'm like this, not roasted
É só amor pra quem tá do lado
It's just love for those who are on my side
Apoio apoio apoio por favor
Support, support, support please
Apoio que eu falo
Support that I talk about
É a falta de amor
It's the lack of love
Solidariedade
Solidarity
Mas muita gente não sabe
But many people don't know
Que um dia pra ela
That one day for her
Poderia faltar
Could be missing
Sem pensar no ditado dos otários que diz
Without thinking of the saying of fools that says
Que quem dá o que tem mais tarde a pedir
That whoever gives what they have will ask for it later
Vem vem vem
Come come come
No traje pra balada
In the outfit for the party
Jeans e malha branca
Jeans and white mesh
Aqui não pega nada
Nothing happens here
Rapaziada a pampa
Guys, the pampa
Sinto o mal estar
I feel the discomfort
Aproxima o picareta
The cheater approaches
Duas caras
Two-faced
Lagarta ou borboleta
Caterpillar or butterfly
Carrapato vai colar
Tick will stick
Com seus iguais
With its own kind
Deixa de ser chato
Stop being annoying
Chega de leva e trás
Enough of gossip
Na aula de pilantra
In the class of scoundrel
É o primeiro em frequência
It's the first in attendance
Quer me ludibriar
Wants to deceive me
Insultar minha inteligência
Insult my intelligence
Sou assim não sou assado
I'm like this, not roasted
É só amor pra quem tá do lado
It's just love for those who are on my side