Hein?! Lyrics Translation in English
Nei LisboaPortuguese Lyrics
English Translation
Nasci de uma família pobre
I was born into a poor family
E rodei pelo mundo procurando alguém
And traveled the world looking for someone
Que me dissesse o que fazer
To tell me what to do
E me desse uma chance de vencer
And give me a chance to win
Um inimigo invisível que eu tinha
An invisible enemy that I had
Cabeça e cauda de dragão
Head and tail of a dragon
Os olhos do Alain Delon
The eyes of Alain Delon
De dia atrás de mim
During the day behind me
De noite se escondia no porão
At night, it hid in the basement
Ei!
Hey!
Nasci de uma família nobre
I was born into a noble family
E rodei pelo mundo procurando o bem
And traveled the world looking for good
Mas sempre tinha um grilo
But there was always a cricket
Sempre tinha um filho
There was always a son
Que não era de ninguém
Who belonged to no one
Bebia todo o vinho do sermão
Drank all the sermon's wine
E achava até que não
And even thought there wasn't
Mas tudo bem, porém
But okay, however
Um dia aquele cara do porão
One day that guy from the basement
Cruzou no meu caminho
Crossed my path
E veio perguntar: Qual é, hã?
And came to ask: What's up, huh?
Meu amigo, a felicidade move a fé
My friend, happiness moves faith
Por que ninguém quer dar
Why doesn't anyone want to give
Ao povo uma colher?
To the people a spoon?
Ei!
Hey!
E, assim, virei apenas um
And so, I became just one
Virei a madrugada dentro do saloon
I became the night inside the saloon
Comprei uma guitarra usada
I bought a used guitar
Alguma namorada me passou batom
Some girlfriend put lipstick on me
Durou um tempo, até foi bom
It lasted for a while, it was even good
Mas quando eu disse que era o rei
But when I said I was the king
Tirou o copo da minha mão
She took the glass from my hand
E me disse: Hey, hey?!
And said to me: Hey, hey?!
Meu amigo, não se desfaça com essa fama
My friend, don't break apart with this fame
Todo esse mundo do rock ‘n’ roll
All this world of rock 'n' roll
É ruim de cama
Is bad in bed
Eles querem diversão e bolo
They want fun and cake
Eles querem tudo e mais um pouco
They want everything and a little more
Eles querem Krig-há, Bandolo!
They want Krig-há, Bandolo!
E champagne
And champagne
Eles querem frases nos jornais
They want phrases in newspapers
Eles querem parecer sinceros demais
They want to seem too sincere
Eles querem diversão e bolo
They want fun and cake
Eles querem te fazer de tolo
They want to make a fool out of you
Eu também
Me too
Hein?!
Hein?!
Nasci de uma família podre
I was born into a rotten family
E rodei pelo mundo procurando o mal
And traveled the world looking for evil
Roubei a espada de São Jorge
Stole the sword of Saint George
E uma betoneira pra fazer mingau
And a concrete mixer to make porridge
De um inimigo invencível
From an invincible enemy
Que eu tinha
That I had
O rosto embaixo do chapéu
The face under the hat
Pensei que era um vizinho meu
I thought it was a neighbor of mine
Mas quando olhei na cara dele
But when I looked at his face
Ele era eu
He was me
Hein?!
Hein?!
Nasci de uma família pobre
I was born into a poor family
E continuo pobre, continuo igual
And I'm still poor, still the same
Mas já não ligo pra essa porra
But I don't care about this shit anymore
A vida é uma gangorra
Life is a seesaw
Funcionando mal
Malfunctioning
E sempre vai pintar alguém
And someone will always come up
Dizendo que é pro nosso bem
Saying it's for our own good
Que sabe um jeito diferente
Who knows a different way
De fazer neném
To make a baby
É!
Yes!
Meu amigo, a felicidade é um ovo em pé
My friend, happiness is a standing egg
Por que ninguém quer dar ao povo
Why doesn't anyone want to give the people
O que ele quer?
What they want?