Desça Daí, Seu Corno Lyrics Translation in English
NenhoPortuguese Lyrics
English Translation
Oh, rapaz
Oh, boy
Tá fazendo o que aí, cara?
What are you doing there, man?
Desce daí, desce daí, meu irmão
Come down from there, come down from there, my brother
Desça daí, seu corno, desça daí
Come down from there, you cuckold, come down from there
Desça daí, seu corno, desça daí
Come down from there, you cuckold, come down from there
Desça daí, chifrudo, o que que há?
Come down from there, horned one, what's going on?
Você ganhou foi gaia, não foi asas pra voar
You got cuckolded, didn't get wings to fly
Qual é a desse cara que tá ali no quarto andar?
What's up with that guy on the fourth floor?
Esse pendurado tentando se jogar?
Hanging there trying to jump?
Eu fiquei sabendo, foi gaiá da sua amada
I heard it was your lover's infidelity
E a desgraçada fugiu como o carreteiro
And the damn woman ran away like a truck driver
Ela vivia na mesa do cabaré
She lived on the cabaret table
E seus amigos tentaram lhe avisar
And your friends tried to warn you
Mas, meu amigo, você pode sair dessa
But, my friend, you can get out of this
Saia dessa agonia e venha pra mesa do bar
Get out of this agony and come to the bar table
Desça daí, seu corno, desça daí
Come down from there, you cuckold, come down from there
Desça daí, seu corno, desça daí
Come down from there, you cuckold, come down from there
Desça daí, chifrudo, o que que há?
Come down from there, horned one, what's going on?
Você ganhou foi gaia, não foi asas pra voar
You got cuckolded, didn't get wings to fly
Desça daí, seu corno, desça daí
Come down from there, you cuckold, come down from there
Desça daí, chifrudo, desça daí
Come down from there, horned one, come down from there
Desça daí, seu corno, o que que há?
Come down from there, you cuckold, what's going on?
Você ganhou foi gaia, não foi asas pra voar
You got cuckolded, didn't get wings to fly
Desça daí, rapaz, desça daí
Come down from there, man, come down from there
Qual é a desse cara que tá ali no quarto andar?
What's up with that guy on the fourth floor?
Esse pendurado tentando se jogar?
Hanging there trying to jump?
Eu fiquei sabendo, foi gaiá da sua amada
I heard it was your lover's infidelity
E a desgraçada fugiu como o carreteiro
And the damn woman ran away like a truck driver
Ela vivia na mesa do cabaré
She lived on the cabaret table
E seus amigos tentaram lhe avisar
And your friends tried to warn you
Mas, meu amigo, você pode sair dessa
But, my friend, you can get out of this
Saia dessa agonia... Quem aprendeu, sabe, canta comigo e vem assim, ó
Get out of this agony... Whoever learned, knows, sing with me and come like this, oh
Desça daí, seu corno, desça daí
Come down from there, you cuckold, come down from there
Desça daí, seu corno, desça daí
Come down from there, you cuckold, come down from there
Desça daí, chifrudo, o que que há?
Come down from there, horned one, what's going on?
Você ganhou foi gaia, não foi asas pra voar
You got cuckolded, didn't get wings to fly
Desça daí, seu corno, desça daí
Come down from there, you cuckold, come down from there
Desça daí, gaiúdo, desça daí
Come down from there, cuckold, come down from there
Desça daí, seu corno, o que que há?
Come down from there, you cuckold, what's going on?
Você ganhou foi gaia, não foi asas pra voar
You got cuckolded, didn't get wings to fly
Desça daí, seu corno, desça daí
Come down from there, you cuckold, come down from there
Desça daí, gaiúdo, desça daí
Come down from there, cuckold, come down from there
Desça daí, chifrudo, o que que há?
Come down from there, horned one, what's going on?
Você ganhou foi gaia, não foi asas pra voar
You got cuckolded, didn't get wings to fly
Desça daí, seu corno, desça daí
Come down from there, you cuckold, come down from there
Desça daí, gaiúdo, desça daí
Come down from there, cuckold, come down from there
Desça daí, chifrudo, o que que há?
Come down from there, horned one, what's going on?
Você ganhou foi gaia, não foi asas pra voar
You got cuckolded, didn't get wings to fly
Desça daí, rapaz, deixa esse negócio pra lá e vem pro bar tomar uma
Come down from there, man, leave this thing behind and come to the bar for a drink
Colandinho, colandinho
Stick together, stick together