Saudade do Meu Sertão

Nestor e Nestorzinho
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Quanta saudade do meu sertão

How much I miss my homeland

Dos verdes campos que sempre amei

The green fields that I always loved

Do meu ranchinho naquela serra

My little ranch on that hill

Onde eu nasci e onde morei

Where I was born and where I lived


Vivo sonhando com a boiada

I live dreaming of the cattle

Com a estrada cheia de pó

With the road full of dust

O meu prazer era escutar

My pleasure was to listen

O chitãozinho e o chororó

To "Chitãozinho" and "Chororó"


Deixei tão longe a minha terra

I left my land so far away

Faz tantos anos não voltei mais

So many years have passed, and I haven't returned

Quisera agora ser criancinha

I wish now to be a little child

Para viver junto dos meus pais

To live close to my parents


Tenho saudade dos passarinhos

I miss the birds

Do canarinho e do jaó

The canary and the "jaó"

O meu prazer era escutar

My pleasure was to listen

O chitãozinho e o chororó

To "Chitãozinho" and "Chororó"


Tenho saudade da igrejinha

I miss the little church

E da escolinha onde estudei

And the school where I studied

Ai se eu pudesse rever um dia

Oh, if I could see again one day

O pé de cedro que eu plantei

The cedar tree that I planted


Meu cachorrinho tão bonitinho

My little dog so cute

Que foi presente da minha vó

That was a gift from my grandma

O meu prazer era escutar

My pleasure was to listen

O chitãozinho e o chororó

To "Chitãozinho" and "Chororó"


Também me lembro das verdes matas

I also remember the green forests

Rio e cascata e o ribeirão

River and waterfall and the stream

Flores cheirosas pelos caminhos

Fragrant flowers along the paths

Quanta saudade do meu sertão

How much I miss my homeland


Lá eu deixei tudo que eu tinha

There I left everything I had

Aqui distante vivo tão só

Here, far away, I live so alone

O meu prazer era escutar

My pleasure was to listen

O chitãozinho e o chororó

To "Chitãozinho" and "Chororó"

Added by Hugo Costa
Luanda, Angola September 20, 2024
Be the first to rate this translation
Comment