Abaralhando a Barbela Lyrics Translation in English

Nilton Ferreira
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Bueno moçada, é fim de semana

Well, folks, it's the weekend

O serviço em dia, vou ter que tentear um surungo

The work is done, I'll have to try my luck at a party

Passei a semana inventando rima

I spent the week inventing rhymes

Pois, me gusta abrir o peito de chegada

Because I like to open my heart upon arrival

E por cantar a verdade

And for singing the truth

já tem até autoridade querendo meu pelego

There are even authorities wanting to catch me

Mas hoje

But today

Lá no Bom Sossego

Over at Bom Sossego

De novo eu vou abrir minha goela

Again, I'll open my throat

Graças a Deus, sem tramela

Thanks to God, without hindrance

E se não gostarem empino a canha num gole

And if they don't like it, I'll down the sugarcane in one sip

Passo a faca no fole

I pass the knife on the accordion

Facilita, roubo uma donzela!

Make it easy, steal a maiden!


Pronto os encargos, largo meu mouro de lida

With the chores done, I leave my dark horse of work

Pego o tordilho tratado só pra fuzarca

I take the well-behaved roan just for fun

Passo a semana no galpão quebrando milho

I spend the week in the shed breaking corn

Mas quando sai, sai bombeando a maritaca

But when he comes out, he pumps like a parrot


Corto caminho pelo campo dos Portela

I cut through the field of the Portela

Pego uma aguada, mas desvio das porteiras

I take a watering hole, but avoid the gates

Gasto um dobrado tendo um pingo só pra farra

I spend some money having a blast with just one sip

Mas cruzo a sanga sem sujar a barrigueira

But I cross the stream without dirtying the cinch


Abaralhando a barbela, vai meu tordilho

Messing up the bridle, goes my roan

Pisando miúdo por galhardo qual o dono

Treading lightly, proudly like the owner

Levo de tiro lotes de versos campeiros

I bring lots of cowboy verses with a double spring

Um H.O. mola dupla e uma prateada coqueiro

A double-spring H.O. and a silver coconut tree


Viro os pelegos por mania de sestroso

I turn the saddlebags out of habit

Pego meu trinta recheado, mais um baleiro

I grab my loaded thirty, plus a candy jar

Ando com fama de maleva pela volta

I have a reputation for mischief around

Só por entrar a cavalo num destes bailes campeiros

Just for entering on horseback one of these cowboy dances


Entro na sala e vou abrindo a garganta

I enter the room and start opening my throat

Nisso me pisca a filha do dono da festa

Then the daughter of the party owner winks at me

Facilitando roubo a China e corto a gaita

Making it easy, I steal the girl and play the accordion

E de novo vou embora com fama de quem não presta

And again, I leave with a reputation of being no good

Added by Jorge Santos
Bissau, Guinea-Bissau September 18, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment