O Que Houve Lyrics Translation in English
NPlaysRapPortuguese Lyrics
English Translation
Sim, eu fiz de tudo pra não te perder
Yes, I did everything not to lose you
O que houve? O que houve?
What happened? What happened?
Sim, eu fiz de tudo pra não te perder
Yes, I did everything not to lose you
O que houve? O que houve?
What happened? What happened?
E se eu disser a você
And if I tell you
O quanto isso ultimamente tá foda?
How tough it's been lately?
Será que iria entender?
Would you understand?
Ou, pelo contrário, iria embora?
Or, on the contrary, would you leave?
Entenda agora
Understand now
Não importa toda sua opinião
Your opinion doesn't matter
O que eu vou falar vai ficar na memória
What I'm going to say will stay in memory
E alojado no seu coração
And lodged in your heart
Então, lembra dos velhos momentos?
So, remember the old moments?
Promessas sinceras que foram com o vento
Sincere promises that were carried away
Aquele pra sempre, eu não entendo
That forever, I don't understand
O porquê durou tão pouco tempo?
Why did it last so little?
O mais engraçado foi acreditar
The funniest part was believing
Que com o tempo isso certo daria
That with time, this would work out
Coitado de mim, estava a sonhar
Poor me, I was dreaming
E o destino sabia de toda a mentira
And destiny knew all the lies
Sim, eu fiz de tudo pra não te perder
Yes, I did everything not to lose you
O que houve? O que houve?
What happened? What happened?
Sim, eu fiz de tudo pra não te perder
Yes, I did everything not to lose you
O que houve? O que houve?
What happened? What happened?
Fiz de tudo e não foi nada
I did everything and it was nothing
Troquei o mundo por palavras
Traded the world for words
É engraçado essas paradas
It's funny, these things
Promessas não valem nada
Promises are worth nothing
Não valem nada e no final sei
They're worth nothing, and in the end, I know
E dou risada, porque acreditei
And I laugh because I believed
Me humilhei, em ti confiei
I humiliated myself, trusted in you
Me apeguei por algo que eu criei
I attached myself to something I created
Sinceramente, eu já nem sei
Honestly, I don't even know anymore
Aonde estava com a cabeça
Where was my head?
Não a culpo por tudo, eu também errei
I don't blame you for everything, I also erred
Afirmo com toda certeza
I assert with absolute certainty
Sigo triste, tô na bad
I'm still sad, I'm in a bad mood
Na escuridão, eu vim me afundar
In the darkness, I came to sink
Até te entendo, se despede
I even understand if you say goodbye
Pois o seu brilho eu estava a apagar
Because I was extinguishing your brightness
Será que foram as flores
Were it the flowers?
Que infelizmente não foram entregues
Unfortunately not delivered
Ou então foram amores
Or maybe they were loves
Que aqui dentro talvez não carregue
That perhaps don't carry within
Me perdoe, e não se pergunte
Forgive me, and don't ask yourself
Eu termino isso tudo aqui hoje
I end all this here today
E na carta eu deixo a pergunta
And in the letter, I leave the question
Meu amor, o que houve?
My love, what happened?
Sim, eu fiz de tudo pra não te perder
Yes, I did everything not to lose you
O que houve? O que houve?
What happened? What happened?
Sim, eu fiz de tudo pra não te perder
Yes, I did everything not to lose you
O que houve? O que houve?
What happened? What happened?