Se Namorar Fosse Bom Lyrics Translation in English

Os Barões da Pisadinha
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Tá todo mundo dizendo

Everyone is saying

Tá na hora de casar

It's time to get married

Vira essa boca pra lá

Turn that mouth away

Vira essa boca pra lá

Turn that mouth away


Tão dizendo que o guerreiro

They're saying that the warrior

Tem que se aposentar

Has to retire

Vira essa boca pra lá

Turn that mouth away

Vira essa boca pra lá

Turn that mouth away


Como é que eu vou viver a sexta-feira

How am I going to live Friday

Sem a farra, sem meus virotinhos

Without the revelry, without my little spins

Sem minhas cachaça?

Without my cachaça?

Aliança no dedo, só se for pra abrir garrafa

Ring on the finger, only if it's to open a bottle

Me amarrar? Vou nada

Tie myself down? Not me


Se namorar fosse bom

If dating were good

Ninguém tava solteiro

No one would be single

Pra quê pegar só uma

Why settle for just one

Se eu pego o mundo inteiro

When I could have the whole world


Se namorar fosse bom

If dating were good

Ninguém tava solteiro

No one would be single

Pra quê pegar só uma

Why settle for just one

Se eu pego o mundo inteiro

When I could have the whole world


Se namorar fosse bom

If dating were good

Ninguém tava solteiro

No one would be single

Pra quê pegar só uma

Why settle for just one

Se eu pego o mundo inteiro

When I could have the whole world


Se namorar fosse bom

If dating were good

Ninguém tava solteiro

No one would be single

Pra quê pegar só uma

Why settle for just one

Se eu pego o mundo inteiro

When I could have the whole world


Tá todo mundo dizendo

Everyone is saying

Tá na hora de casar

It's time to get married

Vira essa boca pra lá

Turn that mouth away

Vira essa boca pra lá

Turn that mouth away


Tão dizendo que o guerreiro

They're saying that the warrior

Tem que se aposentar

Has to retire

Vira essa boca pra lá

Turn that mouth away

Vira essa boca pra lá

Turn that mouth away


Como é que eu vou viver a sexta-feira

How am I going to live Friday

Sem a farra, sem meus virotinhos

Without the revelry, without my little spins

Sem minhas cachaça?

Without my cachaça?

Aliança no dedo, só se for pra abrir garrafa

Ring on the finger, only if it's to open a bottle

Me amarrar? Vou nada

Tie myself down? Not me


Se namorar fosse bom

If dating were good

Ninguém tava solteiro

No one would be single

Pra quê pegar só uma

Why settle for just one

Se eu pego o mundo inteiro

When I could have the whole world


Se namorar fosse bom

If dating were good

Ninguém tava solteiro

No one would be single

Pra quê pegar só uma

Why settle for just one

Se eu pego o mundo inteiro

When I could have the whole world


Se namorar fosse bom

If dating were good

Ninguém tava solteiro

No one would be single

Pra quê pegar só uma

Why settle for just one

Se eu pego o mundo inteiro

When I could have the whole world


Se namorar fosse bom

If dating were good

Ninguém tava solteiro

No one would be single

Pra quê pegar só uma

Why settle for just one

Se eu pego o mundo inteiro

When I could have the whole world

Added by Hugo Almeida
Luanda, Angola October 19, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment