Vai Chegar Sua Vez Lyrics Translation in English

A Noiva Cadáver
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ei, caros defuntos, a sua atenção

Hey, dear departed, your attention

Ou quem de vocês tiver audição

Or whoever among you has hearing

Vou contar a história, melancólica demais

I will tell the story, too melancholic

De uma noiva-cadáver, sedenta de paz

Of a corpse bride, thirsty for peace


Vai, vai chegar sua vez

Go, go, your turn will come

A morte virá, não importa o freguês

Death will come, no matter the customer

Você pode até se esconder e rezar

You may even hide and pray

Mas do funeral não irá escapar

But from the funeral, you won't escape


Bem, a nossa garota, era mesmo um pitéu

Well, our girl, she was a real catch

Mas um dia encontrou, um sujeito cruel

But one day she met a cruel guy

Ele era bonito, mas sem um tostão

He was handsome but penniless

E a pobre garota gamou no vilão

And the poor girl fell for the villain

O papai disse não, ela não quis ouvir

Dad said no, she didn't want to hear

E então os pombinhos, tramaram fugir

So the lovebirds plotted to flee


Vai, vai chegar sua vez

Go, go, your turn will come

A morte virá, não importa o freguês

Death will come, no matter the customer

Você pode até se esconder e rezar

You may even hide and pray

Mas do funeral não irá escapar

But from the funeral, you won't escape


Eles então combinaram, de se encontrar

They then agreed to meet

No meio da noite, o segredo guardar

In the middle of the night, keeping the secret

O vestido da mamãe, serviu muito bem

Mom's dress served them well

Quem tem amor, não precisa de bens

For those in love, wealth is not necessary

Exceto umas coisas, por precaução

Except for a few things, as a precaution

Como as joias da casa, um anel de um milhão

Like the house's jewels, a million-dollar ring


Junto ao cemitério, sob o flamboaiã

Next to the cemetery, under the flame tree

Nevoeiro escuro, às três da manhã

Dark fog at three in the morning

Ela pronta pra ir, mas e o galã? (E então?)

She ready to go, but what about the beau? (And then?)

Ela esperou (e então?)

She waited (And then?)

No meio das sombras, seria o rapaz? (E então?)

In the midst of shadows, would it be the lad? (And then?)

O coração batendo! (E então?)

The heart beating! (And then?)

E então, queridos, tudo ficou escuro

And then, dear ones, everything went dark


Quando ela abriu os olhinhos, tava morta, então

When she opened her little eyes, she was dead, then

As joias roubadas, que desilusão

The stolen jewels, what a disappointment

A moça jurou que iria esperar

The girl vowed she would wait

Por um amor verdadeiro, que a viesse livrar

For a true love to come and save her

Sempre assim esperando, seguia sem paz

Always waiting like this, she went on without peace

Até que chegou o distinto rapaz

Until the distinguished young man arrived

Juntou-se a ela e a história real

Joined her, and the real story

Da noiva cadáver chegou ao final

Of the corpse bride came to an end


Vai, vai chegar sua vez

Go, go, your turn will come

A morte virá, não importa o freguês

Death will come, no matter the customer

Você pode até se esconder e rezar

You may even hide and pray

Mas do funeral não irá escapar!

But from the funeral, you won't escape!

Added by Cátia Silva
Salvador, Brazil August 19, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment