O Sexo Dos Anjos Lyrics Translation in English

Oswaldo Montenegro
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

O sexo dos anjos 'inda não foi descoberto

The sex of angels has not yet been discovered

A água do deserto nunca quis se revelar

The water of the desert never wanted to reveal itself

A vida se revela quando o olho tá aberto

Life reveals itself when the eye is open

A vida nunca pede permissão para passar

Life never asks for permission to pass by

A borboleta azul na sua perna (atrevimento!)

The blue butterfly on your leg (boldness!)

Achou que era um vale e nunca mais tentou voar

Thought it was a valley and never tried to fly again

Careca de peruca não resiste a pé de vento

Bald with a wig can't resist a gust of wind

A chuva nunca pede permissão para molhar

Rain never asks for permission to wet

É que a chuva nunca pede permissão para molhar

It's just that rain never asks for permission to wet


O sexo do poeta com a palavra vai dar certo

The poet's sex with the word will work out

A língua portuguesa já é moça pra 'casá'

The Portuguese language is already a lady to marry

E logo a tua boca grande vai chegando perto

And soon your big mouth is getting closer

O desejo nunca pede permissão para cutucar

Desire never asks for permission to poke

Se essa velocidade causa descarrilamento

If this speed causes derailment

Não bota o pé no freio que é pro trem não capotar

Don't put your foot on the brake so the train doesn't overturn

Não vale fazer gol se o cara tava em empedimento

It's not worth scoring a goal if the guy was offside

O dia nunca pede permissão pra te acordar

The day never asks for permission to wake you up

É que o dia nunca pede permissão pra te acordar

It's just that the day never asks for permission to wake you up


O rio sinuoso vai transando com a campina

The sinuous river is making love to the meadow

Cavalo só tem crina pra você poder pegar

Horses only have manes for you to grab

O cheiro do molhado já inundou tua narina

The smell of wetness has already filled your nostrils

O beija-flor não pede permissão pra beijar

The hummingbird doesn't ask for permission to kiss

Roqueiro quarentão aposentou seu instrumento

A rocker at forty retired his instrument

Falou: "eu não agüento mais ser jovem, vou parar"

Said: "I can't stand being young anymore, I'll stop"

E a natureza doida pra tecer mais um momento

And nature, crazy to weave one more moment

Criou mais uma concha jogou na beira do mar

Created another shell, threw it on the shore

É que a vida nunca pede permissão para passar

It's just that life never asks for permission to pass by


Eu conheci um inglês que namorava Madalena

I met an Englishman who dated Madalena

E a flauta da pequena resolveu desafiar

And the little girl's flute decided to challenge

Ficou meio maluco meio rádio sem antena

He became a bit crazy, like a radio without an antenna

Deu um beijo na morena, resolveram se casar

Kissed the brunette, they decided to get married

E o branquela se casou com a mulata do nordeste

And the pale guy married the mulatto from the Northeast

Inglês cabra da peste, Liverpool no Ceará

Englishman, tough guy, Liverpool in Ceará

Tiveram quatro filhos: Paulo, Antão, Zico e Celeste

They had four children: Paulo, Antão, Zico, and Celeste

A flauta nunca pede permissão 'pra' pontear

The flute never asks for permission to play

Added by Marco Silva
Luanda, Angola October 20, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment