O Sexo Dos Anjos Lyrics Translation in English
Oswaldo MontenegroPortuguese Lyrics
English Translation
O sexo dos anjos 'inda não foi descoberto
The sex of angels has not yet been discovered
A água do deserto nunca quis se revelar
The water of the desert never wanted to reveal itself
A vida se revela quando o olho tá aberto
Life reveals itself when the eye is open
A vida nunca pede permissão para passar
Life never asks for permission to pass by
A borboleta azul na sua perna (atrevimento!)
The blue butterfly on your leg (boldness!)
Achou que era um vale e nunca mais tentou voar
Thought it was a valley and never tried to fly again
Careca de peruca não resiste a pé de vento
Bald with a wig can't resist a gust of wind
A chuva nunca pede permissão para molhar
Rain never asks for permission to wet
É que a chuva nunca pede permissão para molhar
It's just that rain never asks for permission to wet
O sexo do poeta com a palavra vai dar certo
The poet's sex with the word will work out
A língua portuguesa já é moça pra 'casá'
The Portuguese language is already a lady to marry
E logo a tua boca grande vai chegando perto
And soon your big mouth is getting closer
O desejo nunca pede permissão para cutucar
Desire never asks for permission to poke
Se essa velocidade causa descarrilamento
If this speed causes derailment
Não bota o pé no freio que é pro trem não capotar
Don't put your foot on the brake so the train doesn't overturn
Não vale fazer gol se o cara tava em empedimento
It's not worth scoring a goal if the guy was offside
O dia nunca pede permissão pra te acordar
The day never asks for permission to wake you up
É que o dia nunca pede permissão pra te acordar
It's just that the day never asks for permission to wake you up
O rio sinuoso vai transando com a campina
The sinuous river is making love to the meadow
Cavalo só tem crina pra você poder pegar
Horses only have manes for you to grab
O cheiro do molhado já inundou tua narina
The smell of wetness has already filled your nostrils
O beija-flor não pede permissão pra beijar
The hummingbird doesn't ask for permission to kiss
Roqueiro quarentão aposentou seu instrumento
A rocker at forty retired his instrument
Falou: "eu não agüento mais ser jovem, vou parar"
Said: "I can't stand being young anymore, I'll stop"
E a natureza doida pra tecer mais um momento
And nature, crazy to weave one more moment
Criou mais uma concha jogou na beira do mar
Created another shell, threw it on the shore
É que a vida nunca pede permissão para passar
It's just that life never asks for permission to pass by
Eu conheci um inglês que namorava Madalena
I met an Englishman who dated Madalena
E a flauta da pequena resolveu desafiar
And the little girl's flute decided to challenge
Ficou meio maluco meio rádio sem antena
He became a bit crazy, like a radio without an antenna
Deu um beijo na morena, resolveram se casar
Kissed the brunette, they decided to get married
E o branquela se casou com a mulata do nordeste
And the pale guy married the mulatto from the Northeast
Inglês cabra da peste, Liverpool no Ceará
Englishman, tough guy, Liverpool in Ceará
Tiveram quatro filhos: Paulo, Antão, Zico e Celeste
They had four children: Paulo, Antão, Zico, and Celeste
A flauta nunca pede permissão 'pra' pontear
The flute never asks for permission to play