Eu Lyrics Translation in English

Palavra Cantada
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Perguntei pra minha mãe: "Mãe, onde é que ocê nasceu?"

I asked my mother: "Mom, where were you born?"

Ela então me respondeu que nasceu em Curitiba

She then replied to me that she was born in Curitiba

Mas que sua mãe que é minha avó

But her mother, who is my grandmother

Era filha de um gaúcho que gostava de churrasco

Was the daughter of a gaucho who liked barbecue

E andava de bombacha e trabalhava no rancho

Wore traditional gaucho clothing and worked in the ranch

E um dia bem cedinho foi caçar atrás do morro

And one early morning went hunting behind the hill

Quando ouviu alguém gritando: "Socorro, socorro!"

When he heard someone shouting: "Help, help!"

Era uma voz de mulher

It was a woman's voice

Então o meu bisavô, um gaúcho destemido

So, my great-grandfather, a fearless gaucho

Foi correndo, galopando, imaginando o inimigo

Went running, galloping, imagining the enemy

E chegando no ranchinho, já entrou de supetão

And upon reaching the little ranch, burst in suddenly

Derrubando tudo em volta, com o seu facão na mão

Knocking everything around with his machete in hand

Para o alívio da donzela, que apontava estupefata,

To the relief of the damsel, who pointed in astonishment

Para o saco de batata, onde havia uma barata

At the sack of potatoes, where there was a cockroach

E ele então se apaixonou

And then he fell in love

E marcaram casamento com churrasco e chimarrão

And they set a wedding with barbecue and chimarrão

E tiveram seus três filhos, minha avó e seus irmãos

And had their three children, my grandmother and her brothers

E eu fico imaginando, fico mesmo intrigado

And I keep imagining, truly intrigued

Se não fosse uma barata ninguém teria gritado

If it weren't for a cockroach, no one would have shouted

Meu bisavô nada ouviria e seguiria na caçada

My great-grandfather would have heard nothing and continued hunting

Eu não teria bisavô, bisavó, avô, avó, pai, mãe, não teria nada

I wouldn't have a great-grandfather, great-grandmother, grandfather, grandmother, father, mother, I wouldn't have anything

Nem sequer existiria

I wouldn't even exist


Perguntei para o meu pai: "Pai, onde é que ocê nasceu?"

I asked my father: "Dad, where were you born?"

Ele então me respondeu que nasceu lá em Recife

He then told me that he was born in Recife

Mas seu pai que é o meu avô

But his father, who is my grandfather

Era filho de um baiano que viajava no sertão

Was the son of a Bahian who traveled in the hinterland

E vendia coisas como roupa, panela e sabão

And sold things like clothes, pots, and soap

E que um dia foi caçado pelo bando do Lampião

And one day was hunted by Lampião's gang

Que achava que ele era da polícia um espião

Who thought he was a spy for the police

E se fez a confusão

And confusion ensued

E amarraram ele num pau pra matar depois do almoço

And they tied him to a pole to kill him after lunch

E ele então desesperado gritava: "Socorro!"

And he, desperate, shouted: "Help!"

E uma moça apareceu bem no último instante

And a girl appeared just at the last moment

E gritou pra aquele bando: "Esse rapaz é comerciante!"

And shouted to that gang: "This guy is a merchant!"

E com muita habilidade ela desfez a confusão

And with great skill, she unraveled the confusion

E ele então deu-lhe um presente, um vestido de algodão

And he then gave her a gift, a cotton dress

E ela então se apaixonou

And she then fell in love

Se aquela moça esperta não tivesse ali passado

If that clever girl hadn't passed by

Ou se não se apaixonasse por aquele condenado

Or if she hadn't fallen in love with that condemned man

Eu não teria bisavô, nem bisavó, nem avô, nem avó, nem pai pra casar com a minha mãe

I wouldn't have a grandfather, grandmother, father, or mother to marry

Então eu não contaria essa história familiar

So, I wouldn't tell this family story

Pois eu nem existiria pra poder cantar

Because I wouldn't even exist to sing

Nem pra tocar violão

Or play the guitar

Added by Ana Silva
Lisbon, Portugal July 31, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment