Coletivo Lyrics Translation in English
JetLag MusicPortuguese Lyrics
English Translation
Se o presente nos obriga a refletir pela dor
If the present forces us to reflect through pain
Viver o agora pode ser extremamente desafiador
Living the present can be extremely challenging
Talvez esse seja o melhor caminho que a vida encontrou
Perhaps this is the best path that life has found
Para nos ensinar sobre a importância do amor
To teach us about the importance of love
O invisível veio nos mostrar algo que está além de qualquer teoria
The invisible came to show us something beyond any theory
Veio nos ensinar o que apenas um discurso, não nos ensinaria
Came to teach us what only a speech would not teach us
Mostrou na prática que o ser humano precisa do outro mais do que gostaria
Showed in practice that humans need each other more than they would like
Para valorizarmos a vida, apenas esse ensinamento bastaria
For us to value life, only this teaching would be enough
Balançando as nossas estruturas nos faz questionar o que vale a pena
Shaking our structures makes us question what is worth
O que significa viver uma vida consciente e plena
What does it mean to live a conscious and full life
Recebemos uma oportunidade nas vestes de um grande problema
We received an opportunity in the guise of a big problem
É tempo de refletir e mudar
It's time to reflect and change
Então, a natureza os colocou em quarentena
So, nature put them in quarantine
O que já deveríamos ter aprendido?
What should we have already learned?
Olhar só para si, faz mesmo sentido?
Does looking only at oneself really make sense?
Somos todos um! Ainda que você se entenda como um indivíduo
We are all one! Even if you see yourself as an individual
A dor é mesmo de cada um
The pain is really each one's
Mas viver bem, é sempre no coletivo
But living well is always in the collective
Ainda que seja difícil, em breve vamos recomeçar
Even if it's difficult, soon we will start again
Nunca mais seremos como antes, o que não podemos mais simplesmente ignorar
We will never be as we were before, which we can no longer simply ignore
Que estes tempos sombrios pedem que a gente busque a luz, e a deixe brilhar
These dark times demand that we seek the light and let it shine
Que esse ponto em que chegamos, não é um ponto final
This point we've reached is not a final point
Mas a vírgula antecede a continuação da história
But the comma precedes the continuation of the story
Para além do bem e do mal
Beyond good and evil
Que guardemos na memória, no coração todo os aprendizados que esse momento oferece
Let's keep in memory, in the heart, all the lessons that this moment offers
Que nossos desejos por dias melhores não seja apenas palavras soltas, sejam preces
May our desires for better days not be just empty words, but prayers
Somos maiores que o medo, o egoísmo, a ganância e a vaidade
We are greater than fear, selfishness, greed, and vanity
E vamos aprender por meio da dor
And let's learn through pain
Que o amor é o melhor caminho para a humanidade
That love is the best path for humanity