Ditado Sertanejo Lyrics Translation in English
Palmeira e BiguáPortuguese Lyrics
English Translation
No lugar que canta galo decerto que mora gente
In the place where the rooster crows, surely people live
Que é muito bonito é lindo que muito feio é indecente
What is very beautiful is lovely; what is very ugly is indecent
A água parada é poço, riacho é água corrente
Stagnant water is a well; a stream is flowing water
Toda briga de muié o que faz é língua quente
Every quarrel among women is fueled by hot words
Onde tem moça bonita de certo que tem namoro
Where there is a beautiful girl, surely there is courtship
Onde tem muié baixinha tem relia e desaforo
Where there is a short woman, there are conflicts and insolence
Mistura sogra com nora pode ver que ali sai choro
Mixing mother-in-law with daughter-in-law, you can see tears flowing
Na vila que tem polícia banho de pau d'água é couro
In the village with the police, a bath of water and stick is a punishment
Amor de mulher rusguenta catinga jaratataca
Love from a quarrelsome woman smells like a skunk
Doença de rico é gripe, doença de pobre é ressaca
The illness of the rich is the flu; the illness of the poor is a hangover
Dança de rico é baile, dança de pobre é fuzarca
The dance of the rich is a ball; the dance of the poor is a brawl
O rico educa na escola e o pobre educa no tapa
The rich are educated in school, and the poor are educated with a slap
O que agrada moça é carinho, o que agrada véio é café
What pleases a girl is affection; what pleases an old man is coffee
O homem que fala fino não é homem nem mulher
A man who speaks softly is neither a man nor a woman
A mulher que fala grosso ninguém não sabe o que é
The woman who speaks loudly, no one knows what she is
O lar que não crer em Deus quem domina é o Lúcifer
The home that doesn't believe in God is ruled by Lucifer
O que faz sapo pular tem que ser necessidade
What makes a toad jump must be a necessity
Pessoas que falam muito nem todos dizem a verdade
People who talk a lot, not all of them tell the truth
Com o tempo a flor perde a cor e nós perde a mocidade
Over time, the flower loses its color, and we lose our youth
O janeiro traz velhice e a velhice traz saudades
January brings old age, and old age brings nostalgia