A Mesma Praça

Paulo Miklos
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Sou do chão negro asfalto da avenida São João.

I'm from the black ground asphalt of São João Avenue.

Sob o escuro manto fumaça a sombra do Minhocão.

Under the dark mantle of smoke, the shadow of Minhocão.

Sob o céu cinzento de São Paulo insano e mau.

Under the gray sky of São Paulo, insane and evil.

Brasileiro cuspido dos canhões da Hungria cigano e bárbaro

Brazilian spit out from the cannons of Hungary, gypsy and barbarian.

Bastardo dos portugueses mouro feroz e bárbaro

Bastard of the Portuguese, fierce and barbaric Moor.

Desorientado dos beijos de língua e lugares embaralhados

Disoriented from tongue kisses and shuffled places.

Que quando se beija não se ouve palavra

That when you kiss, you don't hear words.


Da rua Apa quando desaba a Barra Funda dos prostíbulos

From Apa Street when Barra Funda collapses with brothels.

De toneladas de poeira e fuligem sobre a poesia

Of tons of dust and soot over poetry.

Judeu de disfarce católico ateu crente no candomblé

Jew in disguise, Catholic atheist, believer in Candomblé.

De todas as fugas e enfrentamentos continuo de pé

Of all escapes and confrontations, I remain standing.

Aqui nesta esquina não se ouve nem pensamento

Here on this corner, not even a thought is heard.


Entre as paradas militares nos meus dez anos de idade

Between military parades in my ten years of age.

A bola no alto da estátua da Marechal Deodoro

The ball on top of the statue of Marshal Deodoro.

De quando meninos se encontravam na rua

When boys met in the street.

E todo menino era menino de rua

And every boy was a street boy.

E todo homem acreditava estar com um pé na lua

And every man believed he had one foot on the moon.


A minha nação gigante abandonada no berço

My giant nation abandoned in the cradle.

Com braços e pernas formigando sobre o próprio peso

With arms and legs tingling under its own weight.

Eu mesmo petrificado diante de tais edifícios

Myself petrified in front of such buildings.

De volta a esta praça pra dar sombras aos mendigos

Back to this square to cast shadows on the beggars.

Dessa cidade que me deu nome e não me dá ouvidos.

Of this city that gave me a name and doesn't give me ears.

Added by Rafael Oliveira
Bissau, Guinea-Bissau July 16, 2024
Be the first to rate this translation
Comment