Ato de Bravura Lyrics Translation in English

Pedro Paulo e Alex
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Estou numa guerra quente, subindo a temperatura

I'm in a hot war, raising the temperature

Uma mulher e dois homens, a parada vai ser dura

One woman and two men, it's going to be tough

Os dois doentes por ela, é um só que vai ter cura

Both sick for her, but only one will be cured

Eu jogo a casca no fogo, ponho ovo na gordura

I throw the peel in the fire, lay eggs in the fat

Pela mulher que eu amo, todo o meu sangue derramo

For the woman I love, I spill all my blood

Não entrego a rapadura

I don't give up easily


Eu jurei que ela é minha, e não quebro a minha jura

I swore she's mine, and I won't break my vow

Se eu perder essa parada, troco até de assinatura

If I lose this bet, I'll even change my signature

Por esse amor tão forte, eu faço qualquer loucura

For this strong love, I'll do any madness

Eu tenho um Schmidt Wesson, tanto corta como fura

I have a Schmidt Wesson, it cuts and pierces so much

Com ele eu abro ala, na hora que eu mando bala

With it, I make way, at the moment I shoot

Eu clareio a noite escura

I illuminate the dark night


A menina vive presa, e está muito bem segura

The girl lives trapped, and she's very well secured

Debaixo de sete chaves, segredo na fechadura

Under seven keys, a secret in the lock

Tem uma guarda severa, para lhe dar cobertura

There's a strict guard to cover her

Só tem guardas escolhidos, dois metros e dez de altura

Only chosen guards, two meters and ten in height

Vou vencer esta batalha, a menina é a medalha

I will win this battle, the girl is the medal

Pro meu ato de bravura

For my act of bravery


Eu roubei essa menina, meu anjinho de candura

I stole this girl, my little angel of innocence

Da cabeça até os pés, ela só tem formosura

From head to toe, she's pure beauty

Hoje eu digo para ela, apertando na cintura

Today I tell her, squeezing her waist

Meu bem escapei com vida, sem cair na sepultura

My love, I escaped with life, without falling into the grave

Confesso de coração, minha vida era um limão

I confess from the heart, my life was a lemon

Agora virou doçura

Now it has turned into sweetness


Eu comprei uma casinha, só falta passar a escritura

I bought a little house, just need to finalize the deed

Está no tijolo a vista, sem reboque e sem pintura

It's in plain brick, without plaster and without paint

Mas dentro tem uma joia, que muita gente procura

But inside there's a gem, that many people seek

Para mim caiu do céu, essa linda criatura

For me, this beautiful creature fell from the sky

Minha casinha modesta, não é um castelo em festa

My modest little house, it's not a castle in celebration

Mas tem amor com fartura

But it has love in abundance

Added by Tatiana Fernandes
Lisbon, Portugal December 6, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment