História da Assombração Lyrics Translation in English
Pirapó e CambaráPortuguese Lyrics
English Translation
Esta história aconteceu
This story happened
Há muitos anos passados
Many years ago
Diz que lá no interior
It's said that deep inside
Tinha um mato assombrado
There was a haunted forest
Todos que ali passassem
Anyone passing through there
Ouvia lá da quiçaça
Would hear from the bushes
Uma voz que perguntava
A voice asking
(Quem quer ver desgraça?)
(Who wants to witness misfortune?)
Até que chegou o dia
Until the day came
Da triste fatalidade
Of the sad fatality
Três rapaz embriagados
Three drunk guys
Vinha vindo da cidade
Came from the city
Foi então que combinaram
They then agreed
De quando escutar a voz
That when they heard the voice
Se é verdade o que tu diz
"If what you say is true
Mostre a desgraça pra nós
Show us the misfortune"
Nisso a voz apareceu
At that moment, the voice appeared
Respondeu sem temor
Answered without fear
Queremos ver a desgraça
We want to see the misfortune
Seja ela como for
However it may be
Então a voz repetiu
Then the voice repeated
Siga em minha direção
Follow in my direction
Logo que me encontrarem
As soon as you find me
Lhes darei informação
I'll give you information
Entraram de mato à dentro
They entered deeper into the forest
Viram uma alma penada
They saw a tormented soul
Que lhes dava explicação
Explaining to them
Alegre dando risada
Joyfully, laughing
Furem um buraco aqui
Dig a hole here
Vão encontrar um tesouro
You'll find a treasure
Um caixote de um metro
A chest of one meter
Cheio de prata e de ouro
Full of silver and gold
Os rapazes cavocaram
The guys dug
Naquela grande alegria
In that great joy
Encontraram aquelas joias
They found those jewels
Fizeram uma zombaria
They made a mockery
Depois os três comentavam
Later, the three were talking
Fingindo grande amizade
Pretending great friendship
Isto nunca foi desgraça
This was never misfortune
É a nossa felicidade
It's our happiness
Logo depois combinaram
Shortly after, they planned
Um jeito de festejar
A way to celebrate
Um foi buscar a bebida
One went to get drinks
Pra depois comemorar
To later celebrate
Um dos dois que lá ficaram
One of the two who stayed
Matou o seu companheiro
Killed his companion
Pra depois matar o outro
To later kill the other
E ficar com o dinheiro
And keep the money
O moço que foi na venda
The guy who went to the store
Vinha vindo pela estrada
Was coming along the road
Quando passou na tocaia
When he passed the ambush
Foi morto a cacetada
He was beaten to death
Aquele grande assassino
That great murderer
Com a ideia concretizada
With the plan accomplished
Morreu bebendo a cachaça
Died drinking the liquor
Pelo outro envenenada
Poisoned by the other
Assim morreu todos os três
So all three died
Pra completar a desgraça
To complete the misfortune
Mas a culpada de tudo
But the one to blame for everything
Foi a maldita cachaça
Was the cursed liquor