Cantando Pra Ela (part. E1) Lyrics Translation in English

Pollo
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ela diz que eu vou cantando pra ela

She says I sing for her

E tem o jeito de menina donzela

And has the demeanor of a maiden

É aquela? Nem conheço ela,

Is that her? I don't even know her,

E eu sou do mundo, então nem me espera

And I'm from the world, so don't wait for me


Eu não deixo preso o que esta na garganta

I don't keep trapped what's in my throat

Flow muito loko que os "otario" se espanta

Crazy flow that scares the haters

Vivendo a vida sem tanta cobrança

Living life without so much pressure

Mancando as canas com a nossa banca

Handling the joints with our crew


Sou diferente, sou o que ela quer sim

I'm different, I'm what she wants, yes

Snapback aba reta, vans, blin

Snapback, straight brim, Vans, bling

Louco na mente, chopp divino

Crazy in the mind, divine beer

Do lugar que você quer roubar a cena sim

From the place where you want to steal the scene, yes

Estilo a gente tem de monte

We have plenty of style

Os menino agora é linha de "front"

The guys are now on the front line

A gente mostra a cara aqui ninguém se esconde

We show our faces, no one hides here

Se você já viu alguém maluco então me conte

If you've seen someone crazy, then tell me


Tranquilo ando devagar

Calmly, I walk slowly

No role, sou a razão dela pirar

In the scene, I'm the reason she goes crazy

Sei que quando passo para olhar

I know that when I pass by to look

Que agora é minha vez de brilhar

Now it's my turn to shine

Agora to vivendo do jeito que adoro

Now I'm living the way I love

Sempre represento todos "bico" que colam

Always representing all the guys who stick around

Você me invejando fica em baixo do solo

You envy me, stay underground

Tomando champagne com os menino da POLLO

Drinking champagne with the guys from POLLO


Se você me vê passando, fica em câmera lenta

If you see me passing by, it's in slow motion

Quando toca o meu som você sempre aumenta

When my song plays, you always turn it up

Quer colar no "pico" que os menino frequenta

Want to hang out where the guys go

Imita o jeito que agente se movimenta

Imitate the way we move

Você queria ser metade do que eu sou né jão?

You wanted to be half of what I am, huh?

Mas não adianta, "cê" não chega nem nos pés, não

But it doesn't help, you don't even come close

O seu pesadelo ja virou realidade, sim

Your nightmare has become a reality, yes

Sua mina te beija mas ela ta pensando em mim

Your girl kisses you, but she's thinking of me


Relaxa!

Relax!

Meu som em brasa

My sound is on fire

Agora mais rápido, igual foguete da NASA

Now faster, like a NASA rocket

Passa, casa, fala que vou

Pass, marry, say I'm

No estilo cachorro mais louco de raça

In the crazy style of a wild dog

"Cê" ta ligado qual que é

You know what's up

Os "muleque" na mídia, dá trabalho né?

The guys in the media, it's hard, right?

No mundo de "Alice" to perdido Zé

In Alice's world, I'm lost, man

Agora minha casa é 1, mané

Now my house is number 1, man


Caçador de arte, fazedor de encrenca ,

Art hunter, troublemaker,

Teorias de lipíde, medidor de potência

Lipid theories, power meter

Agora aguenta, a chapa esquenta

Now hold on, the plate heats up

Descendo, imitando, misturando sequencia

Descending, imitating, mixing sequence

Segura a mulecada agora vou

Hold on, the kids are going now

Fala que doeu o que você escutou

Say it hurt what you heard

Nem que você pensa naquele jow

Even what you think about that guy

Mas agora sou eu

But now it's me

Na sua mente entrou

Entered your mind


Desfila, te persegue, e ela fala que é incrível

Show off, it follows you, and she says it's incredible

De hit vou lançando, se pergunta é disponivel

I keep releasing hits, if you ask, it's available

Observe, vai falando, o seu ser é de outro nível

Observe, keep talking, your being is on another level

Ligado a modo parque que é replay inesquecível

Connected to the park mode that is an unforgettable replay

E ela mexe no cabelo, fala para amiga do lado

And she messes with her hair, tells her friend on the side

Olha pra trás só para ver se eu to preocupado

Looks back just to see if I'm worried

Segura o quarteto sendo assunto convocado

Hold on, the quartet being called

Agora são os zica que tão sendo procurado

Now it's the cool guys who are wanted


As mina pira no meu flow viu,

The girls go crazy for my flow, you know

Comentou com as amiga tiw

Told her friends about it, dude

No estilo é nota mil,

In style, it's a thousand

Ouvir minha voz, é calafrio

Hearing my voice gives chills

Ouviu que ta falando?

Heard what they're saying?

Tomim na cena

Tomim on the scene

POLLO ta em casa, E1 vai dar problema

POLLO is at home, E1 is going to cause trouble

Added by Tatiana Fernandes
Lisbon, Portugal June 28, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment