Eu Tô Voltando Pra Casa Lyrics Translation in English
Pregador LuoPortuguese Lyrics
English Translation
"Não há lugar como o lar,
There's no place like home,
Não há lugar como a nossa casa,
There's no place like our home,
Casa de justiça,
House of justice,
Casa de igualdade,
House of equality,
Não há lugar como o lar"
There's no place like home
Eu gosto daqui, mas aqui não é o meu lugar
I like it here, but here is not my place
Eu gosto das praias e de ver ondas quebrar
I like the beaches and seeing waves break
Gosto do sol, da chuva e da garoa
I like the sun, the rain, and the drizzle
Gosto das matas e de comida boa
I like the forests and good food
Roupas elegantes me caem muito bem
Elegant clothes suit me well
Quero house confortável igual o bacana tem
I want a comfortable house like the rich have
Uma cama quentinha, me diz quem fica sem?
A warm bed, tell me who goes without?
Gosto de crianças e sorriso de neném
I like children and a baby's smile
Realmente esse mundo tem muito atrativo
Truly, this world has a lot to offer
É sempre muito bom um jantar com meus amigos
It's always good to have dinner with my friends
Também tem a gatinha, a namorada ou a esposa
There's also the cat, the girlfriend, or the wife
Quanta coisa boa que a gente não enjoa
So many good things that we never get tired of
Estabilidade no emprego, cargo de confiança
Job stability, a trusted position
Viagens pelo mundo, ver a torre Eiffel na França
Traveling the world, seeing the Eiffel Tower in France
Tudo aqui é muito loco, eu posso até admitir
Everything here is crazy, I can even admit
Só que eu to saindo fora, meu lugar não é aqui
But I'm leaving, this is not my place
Eu tô voltando pra casa, eu tô
I'm going back home, I am
Vou para os braços de Papai, teu filho pródigo voltou
I'm going to Daddy's arms, your prodigal son has returned
Eu tô voltando pra casa, eu tô
I'm going back home, I am
Vou para os braços de meu Pai, o seio do meu Criador
I'm going to my Father's arms, the bosom of my Creator
Diamante brilha muito, hipnotiza o "zói"
Diamonds shine a lot, mesmerize the eyes
Mas não é pra qualquer um, é privilégio de boy
But it's not for everyone, it's a boy's privilege
Nem todo mundo come bem ou se protege da chuva
Not everyone eats well or protects themselves from the rain
Quanto mano tá descalço andando pela rua
When a brother is barefoot, walking on the street
Sem casa, sem teto, sem ajuda nenhuma
No home, no roof, no help at all
Come o que encontra, dorme onde dá
Eats whatever is found, sleeps wherever
As roupas são as mesmas, usa até acabar
The clothes are the same, uses them until they're done
É no chão que vai deitar, se chover vai se molhar
On the ground is where they'll lay, if it rains they'll get wet
Nada de viagens, de praias ou de sonhos
No travels, no beaches, no dreams
Coração vazio e olhos tristonhos
Empty heart and sad eyes
Sem emprego, sem justiça, não goza de confiança
No job, no justice, no trust
Sem saúde, sem futuro pra esposa ou pras crianças
No health, no future for the wife or the children
Cadê socialismo? Cadê o comunismo?
Where is socialism? Where is communism?
Que se dane o regime, vou de cristianismo
To hell with the regime, I'll go with Christianity
Isso aqui jaz no maligno, eu não vou me apegar
This here lies with the evil one, I won't cling to it
Uma hora eu saio fora, aqui não é meu lugar
One day I'll get out, this is not my place
Eu tô voltando pra casa, eu tô
I'm going back home, I am
Vou para os braços de Papai, teu filho pródigo voltou
I'm going to Daddy's arms, your prodigal son has returned
Eu tô voltando pra casa, eu tô
I'm going back home, I am
Vou para os braços de meu Pai, o seio do meu Criador
I'm going to my Father's arms, the bosom of my Creator
A minha nova casa é Jerusalém (Jerusalém)
My new home is Jerusalem (Jerusalem)
Onde todo mundo passa bem, passa bem (Sem miséria)
Where everyone lives well, lives well (Without misery)
Mansões celestiais serão a nossa nova morada (uôu)
Celestial mansions will be our new abode (uôu)
A glória é maior na nossa segunda casa
Glory is greater in our second home
Casa de justiça é pra lá que eu vou
House of justice, that's where I'm going
É pra lá que eu vou, é pra lá que eu vou
That's where I'm going, that's where I'm going
Casa de justiça é pra lá que eu vou
House of justice, that's where I'm going
É pra lá que eu vou, é pra lá que eu vou
That's where I'm going, that's where I'm going
Eu tô voltando pra casa eu tô, eu tô (Pois essa aqui não é a minha casa)
I'm going back home, I am, I am (Because this is not my home)
Eu tô voltando pra casa eu tô, eu tô (Nesse lugar eu não me sinto em casa)
I'm going back home, I am, I am (In this place, I don't feel at home)
Por isso, eu tô voltando pra minha casa.
That's why I'm going back to my home.