Eu Tô Voltando Pra Casa Lyrics Translation in English

Pregador Luo
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

"Não há lugar como o lar,

There's no place like home,

Não há lugar como a nossa casa,

There's no place like our home,

Casa de justiça,

House of justice,

Casa de igualdade,

House of equality,

Não há lugar como o lar"

There's no place like home


Eu gosto daqui, mas aqui não é o meu lugar

I like it here, but here is not my place

Eu gosto das praias e de ver ondas quebrar

I like the beaches and seeing waves break

Gosto do sol, da chuva e da garoa

I like the sun, the rain, and the drizzle

Gosto das matas e de comida boa

I like the forests and good food

Roupas elegantes me caem muito bem

Elegant clothes suit me well

Quero house confortável igual o bacana tem

I want a comfortable house like the rich have

Uma cama quentinha, me diz quem fica sem?

A warm bed, tell me who goes without?

Gosto de crianças e sorriso de neném

I like children and a baby's smile

Realmente esse mundo tem muito atrativo

Truly, this world has a lot to offer

É sempre muito bom um jantar com meus amigos

It's always good to have dinner with my friends

Também tem a gatinha, a namorada ou a esposa

There's also the cat, the girlfriend, or the wife

Quanta coisa boa que a gente não enjoa

So many good things that we never get tired of

Estabilidade no emprego, cargo de confiança

Job stability, a trusted position

Viagens pelo mundo, ver a torre Eiffel na França

Traveling the world, seeing the Eiffel Tower in France

Tudo aqui é muito loco, eu posso até admitir

Everything here is crazy, I can even admit

Só que eu to saindo fora, meu lugar não é aqui

But I'm leaving, this is not my place


Eu tô voltando pra casa, eu tô

I'm going back home, I am

Vou para os braços de Papai, teu filho pródigo voltou

I'm going to Daddy's arms, your prodigal son has returned

Eu tô voltando pra casa, eu tô

I'm going back home, I am

Vou para os braços de meu Pai, o seio do meu Criador

I'm going to my Father's arms, the bosom of my Creator


Diamante brilha muito, hipnotiza o "zói"

Diamonds shine a lot, mesmerize the eyes

Mas não é pra qualquer um, é privilégio de boy

But it's not for everyone, it's a boy's privilege

Nem todo mundo come bem ou se protege da chuva

Not everyone eats well or protects themselves from the rain

Quanto mano tá descalço andando pela rua

When a brother is barefoot, walking on the street

Sem casa, sem teto, sem ajuda nenhuma

No home, no roof, no help at all

Come o que encontra, dorme onde dá

Eats whatever is found, sleeps wherever

As roupas são as mesmas, usa até acabar

The clothes are the same, uses them until they're done

É no chão que vai deitar, se chover vai se molhar

On the ground is where they'll lay, if it rains they'll get wet

Nada de viagens, de praias ou de sonhos

No travels, no beaches, no dreams

Coração vazio e olhos tristonhos

Empty heart and sad eyes

Sem emprego, sem justiça, não goza de confiança

No job, no justice, no trust

Sem saúde, sem futuro pra esposa ou pras crianças

No health, no future for the wife or the children

Cadê socialismo? Cadê o comunismo?

Where is socialism? Where is communism?

Que se dane o regime, vou de cristianismo

To hell with the regime, I'll go with Christianity

Isso aqui jaz no maligno, eu não vou me apegar

This here lies with the evil one, I won't cling to it

Uma hora eu saio fora, aqui não é meu lugar

One day I'll get out, this is not my place


Eu tô voltando pra casa, eu tô

I'm going back home, I am

Vou para os braços de Papai, teu filho pródigo voltou

I'm going to Daddy's arms, your prodigal son has returned

Eu tô voltando pra casa, eu tô

I'm going back home, I am

Vou para os braços de meu Pai, o seio do meu Criador

I'm going to my Father's arms, the bosom of my Creator


A minha nova casa é Jerusalém (Jerusalém)

My new home is Jerusalem (Jerusalem)

Onde todo mundo passa bem, passa bem (Sem miséria)

Where everyone lives well, lives well (Without misery)

Mansões celestiais serão a nossa nova morada (uôu)

Celestial mansions will be our new abode (uôu)

A glória é maior na nossa segunda casa

Glory is greater in our second home


Casa de justiça é pra lá que eu vou

House of justice, that's where I'm going

É pra lá que eu vou, é pra lá que eu vou

That's where I'm going, that's where I'm going

Casa de justiça é pra lá que eu vou

House of justice, that's where I'm going

É pra lá que eu vou, é pra lá que eu vou

That's where I'm going, that's where I'm going


Eu tô voltando pra casa eu tô, eu tô (Pois essa aqui não é a minha casa)

I'm going back home, I am, I am (Because this is not my home)

Eu tô voltando pra casa eu tô, eu tô (Nesse lugar eu não me sinto em casa)

I'm going back home, I am, I am (In this place, I don't feel at home)

Por isso, eu tô voltando pra minha casa.

That's why I'm going back to my home.

Added by Gustavo Oliveira
Luanda, Angola December 9, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment